Drago tradutor Russo
160 parallel translation
Before me, it belonged to my older brother, Drago.
До меня принадлежало моему старшему брату, Драго.
Look what happened to Ivan Drago.
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Now that half of every farthing I earn goes to Drago.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Poaching on the personal reserve of Drago,
Браконьерство на личной территории Драго,
Lord Drago was a great friend of Lord Rahl's.
Лорд Драго был хорошим другом Лорда Рала.
Drago always wants more.
Драго всегда желает больше.
Oh, Drago, you always were a man who overestimated what he had in his quiver.
Ох, Драго, Вы всегда были человеком, который переоценивал то, что имел у себя в колчане.
Drago.
Драго.
You served me well in life, Drago.
Ты хорошо служил мне при жизни, Драго.
Hey, have you ever heard of Drago?
Эй, а ты слышала когда-нибудь о Драго?
No, I just, uh, never figured you for a Drago kind of girl.
Нет, я, эм, никогда не относил тебя к тем, кто может пойти в Драго.
Mr. Drago?
Мистер Драго?
Mr. Ivan Drago?
Мистер Иван Драго?
Ivan Drago.
"Иван Драго". Че, серьезно, что ли?
I sincerely hope your demise was not in vain, Drago.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
Secondly, I don't care if your manager is your sister, Dick Drago's mustache, or Oscar Gamble's afro.
Во-вторых, меня не колышет, если твой тренер - твоя сестра, усы Дика Драго, или причёска Оскара Гэмбела.
- Take it like Drago!
Прям как Драго!
Drago!
Драго!
What about you, Drago...
А ты, Драго...
Drago has them as well.
И у Драго бывает.
I can collect sangre de drago and try and treat it, but it's... That's the energy I'd rather spend gathering food.
Можно найти драконово дерево и полечиться, но... на это уйдет энергия, необходимая для добывания пищи.
Just like my hero, Ivan Drago, from Rocky IV.
Как мой герой Иван Драго из Рокки 4.
Uglier men than you have tried, Drago.
Уроды, похуже тебя, пытались сделать это, Драго.
Drago fire, and ruin.
Драконий огонь и разорение.
Hey, Ivan Drago, this one's for you and your sweet jumpsuit.
Эй, Иван Драго, это тебе и твоим милым треникам.
Drago crushes Rocky over and over again, but Rocky, he stands up.
Драго бил Рокки снова и снова, Но Рокки стоял.
Don't think Drago has one of those... in his dragon army.
Сомневаюсь, что в армии драконов Драго есть такой экземпляр.
How do you suppose we explain this mess to Drago Bludvist?
Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
Drago what-fist?
Какому еще Глисту?
And Drago don't take well to excuses.
А Драго не любит оправданий.
Drago is coming for them all!
Драго заберет их всех!
Drago Bludvist?
Драго Блудвист?
Because Drago Bludvist is a madman... without conscience or mercy.
Потому что Драго Блудвист - безумец, не знающий совести и пощады.
We'll follow those trappers to Drago and talk some sense into him.
Выйдем через охотников на Драго и убедим его не делать этого.
Dad, if Drago is coming for our dragons... we can't wait around for him to get here.
Если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто дожидаться его.
With this wind, we'll reach Drago by daybreak... so best we fill this ship up with dragons, and quick!
С таким ветром мы прибудем к Драго до рассвета, так что нужно побыстрее наловить драконов!
We just wanna meet Drago. Why?
Хотим встретиться с Драго.
Drago Bludvist, was a man of the people... devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons.
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
And if Hiccup finds Drago, before we find him...
Если Иккинг найдет Драго раньше нас...
This Snafflefang lost his leg to one of Drago Bludvist's iron traps.
Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста.
Did Drago or his trappers do this, too?
Это сделал Драго и его охотники?
What if Drago shot them down?
А если их сбил Драго?
You're gonna show us the way to Drago.
Ты покажешь нам путь к Драго.
And help dragon riders sneak into Drago's camp?
Чтобы наездники драконов проникли в его лагерь?
I'll take you to Drago!
Я укажу путь к Драго!
Now you and I can go talk to Drago together.
Мы с тобой можем поговорить с Драго.
There's no talking to Drago.
С Драго никто не говорит.
Drago doesn't have them after all.
По крайней мере, они не у Драго.
Drago, please, I...
Драго, прошу, я...
Well, bud, we can't wait around for Drago to attack this place.
Дружище, нам нельзя ждать нападения Драго.
He came in with a Drago Zankovic.
- Нет. Он приехал вместе с Драго Занковичем.