Dragons tradutor Russo
1,306 parallel translation
This is where dragons dwell.
Это место - обиталище драконов.
It is my legacy to stop anyone who wants to fuck to make dragons. Yuck.
Я обязана помешать любому, кто хочет ебаться с целью развести драконов.
Dragons, dude.
Драконы, чувак.
What do you know about dragons?
Что ты знаешь о драконах?
Dragons aren't real.
Драконов не существует.
Dad never wrote anything about dragons.
Отец никогда не писал ничего о драконах
Dragons.
Драконы.
What if dragons like nice hotels?
Что если драконам нравятся милые отели?
Okay, maybe there are dragons here.
Хорошо, возможно, там есть драконы
Mother of dragons?
Мать драконов?
and half-assed spider-men and dragons.
недоделанных спайдерменов, и драконов.
Dragons?
Драконы?
Hell, you guys were supposed to kill the damn dragons!
Чёрт, вы должны были убить драконов!
Last week we smoked cigars and pretended to be dragons.
На прошлой неделе мы курили сигары и притворялись драконами.
We played Dungeons Dragons together.
Мы вместе играли в Подземелья и Драконы.
A trader from Garth told me that dragons come from the moon.
Торговец из Гарта сказал мне, что драконы прибыли с луны.
Out of it poured a thousand thousand dragons and they drank the sun's fire.
И породила тысячи тысяч драконов, которые испили солнечного пламени.
'In the place of dragons will be reeds and rushes.'
В жилище шакалов будет место для тростника и камыша.
♪ In the place of dragons.
В жилище шакалов.
There are no dragons here, not in South Riding!
В Южном Райдинге нет шакалов!
But we see no dragons.
Но мы не встречаем шакалов.
But oh, my friends, there are dragons here.
Но, друзья мои, здесь есть шакалы.
Dragons of misery, of poverty. Of filth, of squalor.
Шакалы страданий, нищеты, грязи, убогости.
Oh, here be dragons indeed!
О, в самом деле, здесь есть шакалы!
Especially from your dungeons dragons buddies over at the police department or the DMV.
Особенно отвлекать тебя от твоих приятелей из "Подземелья и драконы" и просить позвонить в полицейский департамент или управление автотранспортом.
Dungeons Dragons?
"Подземелье и драконы"?
This is not a Dungeons Dragons game, Lloyd.
Это не игра "Подземелья и драконы", Ллойд.
Okay, that's an Autumn wind Ranger.
Ладно, это Рейнджер осеннего ветра ( для игры миниатюр Dungeons Dragons )
It was Jeff who pretended to be interested in Dungeons Dragons in an effort to lift Neil's spirits.
Это был Джефф, который притворился, что ему нитересны "Подземелья и Драконы", чтобы поддержать Нила.
They would invite Neil that Saturday to a game of Dungeons Dragons, designed by Abed to help Neil reclaim his confidence.
Они решили пригласить Нила в эту субботу на игру "Подземелья и Драконы", разработанную Эбедом специально, чтобы помочь Нилу вновь поверить в себя.
What they couldn't have known was that they had just scheduled the most important game of Dungeons Dragons ever, a game which not only might save a life, but which would forever change the balance between good and Pierce.
Но то, что они не могли знать - это то, что они запланировали самую важную игру "Подземелья и драконы", существовавшую когда-либо, игру, которая могла не только спасти жизнь, но которая могла также навсегда изменить баланс между добром и Пирсом.
So you guys suddenly just wanted to play Dungeons Dragons?
И что, вам всем просто захотелось вдруг поиграть в "Подземелья и драконы"?
We're playing Dungeons Dragons.
Мы играем в "Подземелья и Драконы".
Okay, here's all the Dungeons Dragons stuff I could find.
Вот, здесь все, что я нашел о "Подземельях и драконах".
I won Dungeons Dragons, and it was advanced.
Я победил в "Подземельях и Драконах", и это было на самом высоком уровне.
40,000 gold dragons to the champion, 20,000 to the runner-up, 20,000 to the winning archer.
- 40 тысяч золотых драконов для победителя, 20 тысяч тому, кто будет вторым, и 20 тысяч победителю среди стрелков.
What happened to the dragons?
Что случилось с драконами?
The brave men didn't kill dragons.
Храбрые мужи не убивали драконов.
Why dragons?
Почему драконы?
100 gold dragons on the Mountain.
Сто золотых драконов на Гору!
Now what will I buy with 100 gold dragons?
Что бы мне купить на сотню драконов?
Dragons don't exist.
Драконов не существует.
"we should get together and get some business, go and see the Dragons." If you had a car seat, on a long journey, pull out a little thing and it's a potty.
"мы должны вместе занятся чем нибудь, посмотреть на Драконов." Если у тебя есть сиденье В длинной поездке, вытащите маленькую штучку и это горшок.
Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground?
Или даже до этого, когда драконы выжигали целые города дотла?
And because he had dragons.
И потому что у него были драконы.
Ah well, having a few dragons makes things easier.
Парочка драконов это всегда хорошо.
Well, today we're going to the zoo because they have baby komodo dragons.
Ну, сегодня мы пойдем в зоопарк смотреть на детенышей комодского варана.
It was the Dragons we bowed to and now the Dragons are dead!
Это перед Драконами мы склонились, Но теперь Драконы мертвы!
Fortunately, they totally respect dragons so they treat me like an honored guest.
они очень уважают драконов... как с почетным гостем.
I'm going to go on Dragons'Den with some sort of sandwich spring that I can ride along and go...
Я собираюсь пойти на Драконы Дэна c одним видом сэндвича, что я могу ездить вдоль и...
Dragons are awesome.
Обожаю драконов.