Dumb tradutor Russo
7,309 parallel translation
Ah, then this must be "Chubster Dumb-Dumb."
Значит, это у нас "пончик-тугодум."
This is a really dumb idea, Dad, and none of their business.
Это, правда, глупая идея, папа, и вообще не их дело.
Don't shoot the one person who can solve this case for you, detective dumb-ass.
Не стреляйте в человека, который может решить это, Для вас, детектив придурок
Don't play dumb.
Не строй из себя идиота
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
Это был даже очень нелепый план в котором мы собирались выпить горячего виски и смотрели "эту прекрасную жизнь" вместе, и вот мы здесь.
It's impossible to do anything with a dumb, crappy claw!
Ничего нельзя сделать этой тупой, сраной клешнёй!
You like watching the news, you dumb dog?
Любишь новости, тупая ты псина?
Just not another dumb fairy tale.
Только не тупые сказки.
Look, you've got your guard up around me, right? But you don't have to play dumb!
потому что не доверяешь?
You're so dumb.
А ты такой дурак.
After Edmonton, a reporter asked if that goal was dumb luck.
После Эдмонтона репортер спросил, был ли этот гол просто удачей.
You said, "smart luck is when you work your ass off so when the opportunity presents itself, you don't have to pray for dumb luck."
Вы сказали, "не просто везение, это когда стараешься изо всех сил, и когда появляется возможность, не нужно молиться о слепой удаче."
Some dumb-ass kid's book?
Думаешь, я её украл? Какую-то тупую детскую книжку?
Oh, a dumb drawing of our made-up character seсor sensei.
Отстойный рисунок нашего вымышленного персонажа Сансея Сикора.
I'm sorry for ruining your dumb volleyball game, okay?
Прости, что испортил твой тупой волейбольный матч, хорошо?
Please don't tell me you think we're dumb enough to kill the only eyewitness in our own trial.
Вы же не считаете нас настолько тупыми, чтобы убить единственного свидетеля по нашему делу?
I just didn't realize it till now, being a dumb ex-cop and all.
Я не понимал этого до сих пор, тупой бывший коп.
And shame on you for thinking we'd all be dumb enough to fall for it.
И стыдно думать, что мы все настолько глупы, чтобы купиться на это.
Dumb idea?
Дурацкая идея?
Unless you get your dumb ass shot again.
Если только не дашь подстрелить себя ещё раз.
If they were smart enough to get here, they wouldn't put up with the dumb-ass human race for a minute.
Даже если б они сюда приперлись, то с землянами-придурками возиться бы и не стали.
You think zombies are as dumb as buffalo?
Как думаете, зомби тупее быков?
That's a dumb plan.
Тупой план.
It just proves I'm dumb.
Это доказывает, что я тупой.
Oh, quit playing dumb IQ.
Ты знал, что я вернусь.
Let's forget about getting that dumb unicorn hair.
Давай забудим об этой долбанной гриве единорога.
All our dumb horns can do is glow, point toward the nearest rainbow, and play rave music.
Всё, что могут наши рога — это светиться, указывать на ближайшую радугу и играть рейв.
That's your dumb obsession with Wendy gettin in the way of your future.
Твоё глупое увлечение Венди мешает твоему будущему.
As long as there's men like you out there, with their dumb one-liners, and pick-up moves, I'll never run out of prey.
До тех пор, пока не переведутся мужчины вроде тебя, с тупыми подкатами и пикаперскими штучками, я не останусь голодной.
And, I mean, how many dumb moves are we gonna give her?
И вообще, сколько еще раз мы позволим ей облажаться?
I'm not saying this for me, I'm saying this for you, you munchkin dumb-ass.
Я не говорю это ради себя, я говорю это ради тебя, идиотки кусок.
Dumb luck?
Слепая удача?
Way to play dumb, Sam.
Хватить играть в тупого, Сэм.
- Dumb ass shot again.
– Если не дашь подстрелить себя ещё раз.
You just toss his dumb ass in the deep end, and you wait for him to sink.
Просто швыряешь её на самое дно, и ждёшь, пока утонет.
Well, maybe you're not as dumb as you look.
Может, ты и не так глуп, как кажешься
Yeah, see, for a second, I thought you guys were just a couple Illinois douches who thought that I'd be dumb enough just to let you walk in - -
Да, видите ли, на секунду я подумал, что вы, парни, просто пара иллинойских снобов, которые думают, что я настолько туп, чтобы просто впустить вас в...
Yeah, but he's dumb, and his face is dumb.
Да, но он тупой и у него тупое лицо.
I think that's a dumb-ass idea.
Думаю, это хреновая идея.
Don't play dumb.
Не прикидывайся глупым.
They were about to give you a second chance, you dumb donkey.
Они собирались дать тебе второй шанс, осёл ты тупой.
I'm the one who looks like a dumb ass on the six o'clock news.
Я один выглядел глупцом в 6-часовых новостях.
Then dumb grunts like me can get souped up like you.
А потом такие тупицы как я смогут стать такими же крутыми, как ты.
Uh, I'm not dumb or ass.
Я ни тупой и не осёл
You know, this whole imaginary friend thing was dumb then and it's dumb now.
Знаешь, вся эта чепуха с вымышленными друзьями была бредом тогда и остается бредом до сих пор.
I'm not dumb, Bon.
Я не тупица, Бон.
You... you preach about wearing some dumb, white hat.
Ты... Ты твердишь о какой-то дурацкой белой шляпе.
Why doesn't everyone? ( groans, stammers ) Haunted houses are so dumb.
Почему все дома с приведениями абсурдны.
Yeah, it's just dumb cult stuff.
Да, это просто культ тупой чепухи.
It was his dumb birthday last week.
На прошлой неделе был его тупой день рождения.
If you're dumb enough to charge her.
Если вам хватит глупости предъявить обвинение.