Dumped tradutor Russo
3,584 parallel translation
So you dumped the body on Millman Oil property.
So you dumped the body on Millman Oil property.
Lack of blood on-scene suggests that she was shot somewhere else and dumped here.
Отсутствие крови на месте происшествия предполагает, что она была убита где-то в другом месте и брошена здесь.
The innocent woman you killed and dragged through the tunnel and dumped in Juarez.
Невинная женщина, которую Вы убили протащили через туннель и выбросили в Хуаресе.
You stopped on the way and you dumped the gun.
По дороге вы остановились, чтобы выбросить пистолет.
Now, you could have dumped it anywhere, but you chose to dump it in a lake, which is a good idea.
Вы могли выбросить его где угодно, но решили выбросить в озеро, что было отличной идеей.
Then she dumped the gun in the lake on the way home.
Потом по дороге домой выбросила пистолет в озеро.
Someone shot her and dumped her on Route 16.
Кто-то выстрелил в нее и выбросил на 16-й трассе.
Someone could have dumped her from a truck.
Кто-то мог выброчить её из машины.
She was killed here, and she was dumped outside the gate.
Её убили здесь, а выбросили за воротами.
If I had dirt, don't you think I'd have dumped it by now?
Если бы у меня была грязь, ты думаешь я ещё не слил бы?
No, but I am the one who dumped two beers on you and now your top is see-through.
Нет, но я опрокинул на тебя два пива, и теперь твой топ просвечивает.
- He's dumped in that alley, somebody saw something. - Excuse me...
- Простите.
Late last night, early this morning, somebody dumped a body here.
Поздно ночью или сегодня рано утром кто-то оставил здесь тело.
- So we dumped him in a Dumpster.
- Поэтому мы и бросили его в мусорку.
People think that you dumped me, and that we never did owt cos I was frigid.
Люди думают, что ты бросил меня, из-за того, что я фригидная.
My girlfriend dumped me.
Моя девушка меня бросила.
Just like when I covered for your ass when you were dealing drugs, and then you dumped me as a thank you?
Точно так же, как когда я прикрывала твою задницу, пока ты продавала наркотики, а потом бросила меня вместо благодарности?
Well, as predicted, my agent dumped me. No, with the furniture. Oh!
Что я говорил тебе, когда ты была маленькой?
He dumped me. Oof.
- Он меня выкинул.
Frank Fitori, your old rival and the guy who sent up Catalano, was dumped last night.
Фрэнк Фитори, твой давний конкурент, и парень, который посадил Каталано, был убит прошлой ночью.
This is Frank Fitori, caught napping in a ditch by the marsh where he was dumped.
Это Фрэнк Фитори, нашли его тело, сброшенным в канаву.
Krista took off to see her boyfriend, and dumped everything on me.
Криста слиняла, чтобы повидать своего парня и все свалила наменя.
Well, I dumped a lot on your plate.
Ну, на твои плечи много навалилось.
Guys, I just got dumped.
Ребята, меня только что бросили.
Yeah, Patrick dumped me.
Ага, Патрик бросил меня.
I know he dumped you.
Я знаю, что он вас бросил.
Somebody shoved a needle in his neck, pumped him full of poison and then dumped him off my building.
Кто-то вколол ему в шею полный шприц яда и сбросил его с крыши моего дома.
You dumped him.
Ты его бросил.
Could've dumped it someplace else.
Или его могли скинуть куда-то еще.
You dumped all the other bodies on the side of the road, ten miles from your home.
Ты выбрасывал остальные тела на обочину дороги, за десять миль от твоего дома.
If you consider getting kissed and dumped on the same day bad news.
Если считать плохой новостью поцелуй и расставание в один и тот же день.
Edgehill dumped me, I'm dumping them back.
Эджхилл бросил меня, я бросаю их.
I thought your mom dumped you last year.
А я думала, что твоя мама в прошлом году тебя кинула.
Or your clients dumped'em.
Или ваши клиенты их выбросили.
It is a good thing that I got dumped last night.
Хорошо, что меня вчера продинамили.
Since Dominic dumped me on my hospital bed?
Так как Доминик бросил меня в больничной койке?
Why did he have to get dumped on city property?
Почему его труп сбросили в городском парке?
So, rolled up in a couch cover, dumped like this?
Значит, завернут в чехол для дивана, выброшен подобным образом?
Guess where the body was dumped this time.
Угадай, где нашли тело в этот раз.
That's because our wackjob dumped this body in the same area where a boy scout went missing yesterday.
Только потому, что наш псих выбросил труп в том же районе, где вчера потерялся мальчик-скаут.
Al, his girlfriend just dumped him.
Эла бросила девушка.
Look, we got a couple of witnesses who, uh, saw a truck drive by and saw Leonard get dumped out the back, and one of them saw the first three numbers of the licence plate.
- У нас есть свидетели, видевшие, как проехал грузовик и Леонарда выбросили из кузова. Один из них запомнил первые три цифры номера.
Look, we got a couple of witnesses who, uh, saw a truck drive by and saw Leonard get dumped out the back.
- Свидетели видели машину, из которой выкинули Леонарда.
Carpet fibers from the mat in your trunk, which is where Ron stuffed the body after he hid her... before he dumped her down by the river.
Ковровые волокна от мата в багажнике, куда Рон запихнул тело, после чего он спрятал ее... прежде чем сбросить ее вниз по реке.
I can't believe he dumped us.
Поверить не могу, что он нас высадил.
My own mother and father dumped me like I was nothing.
Моя собственная мать и отец бросили меня, словно я ничто.
I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason.
Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина.
Anyway, she said you guys went out a couple times and then she dumped you and you became obsessed with her.
Так или иначе, она сказала, вы встречались пару раз потом она тебя кинула, и ты стал ей одержим.
I got dumped by my first record label.
Меня кинула компания звукозаписи моего первого альбома.
I even got dumped by Sam Evans.
Меня даже Сэм Эванс бросил!
I dumped him.
Это я его бросила.