English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Dwarfs

Dwarfs tradutor Russo

200 parallel translation
There are many dwarfs and cretins in Las Altas Hurdes.
В Лас Хурдес много карликов и кретинов.
Over the seven jewelled hills beyond the seventh fall, in the cottage of the seven dwarfs dwells Snow White, fairest one of all.
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. Она красивей.
I'll go myself to the dwarfs'cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
The dwarfs will think she's dead. She'll be buried alive!
Как только я его завижу - я его сожгу живьем!
She also told me about Santa Claus, Snow White and the seven dwarfs.
И ещё про Санта-Клауса, Белоснежку и семерых гномов.
I got a mouth full of little dwarfs with red-hot pickaxes.
У меня во рту куча карликов с раскаленными кирками.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
Белоснежка, гномы и ведьма.
- Snow White? Right! Hey, who can name all seven dwarfs?
Она разбита на возрастные группы Молодёжная - от 18 до 29.
Let the seven dwarfs have Snow White and we can get out of here with all our parts.
Если мы отдадим семерым гномам Снежную Королеву, мы сможем выбраться отсюда невредимыми.
Ah, dear Oskar... we dwarfs and fools shouldn't dance on concrete... that was poured for giants.
Ах дорогой Оскар... Нам карликам и шутам не следует танцевать на бетоне, который трамбовали для великанов.
I feel like one of those dwarfs, like, when they think that Snow White's dead.
Прямо как те гномы, когда они подумали, что Белоснежка умерла.
It's one of those dwarfs.
Это один из этих карликов!
Dwarfs.
Карлики.
The dwarfs.
Карликов.
As time goes on, there are more white dwarfs more neutron stars, more black holes.
С течением времени становится больше белых карликов, нейтронных звезд, черных дыр.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
Where do I get the Seven Dwarfs to pull you out of the ocean, pal?
Где я достану'Семь Гномов'чтоб вытащить тебя из океана, приятель?
6000 dwarfs.
6 000 карликов.
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
Those were dwarfs who entertained the kings.
Да они же были карликами, которые развлекали королей.
There were some thirty dwarfs standing around it they were no taller than this.
Вокруг него стояло три десятка карликов они бьiли вот такого роста, не больше.
No dwarfs, no giant, nothing.
Не бьiло ни карликов, ни гиганта, ничего этого не бьiло.
You turn a dead tourist into a giant with 30 grieving dwarfs.
Вьi превратили мертвого иностранца в гиганта с тридцатью карликами.
In those days dwarfs owned all of the Mountain's treasures, and lived in peace and friendship with the people of Lake Town.
В те времена гномы владели всеми сокровищами Горы и жили в мире и дружбе с жителями Озерного Города.
# Dwarfs put them in twisted wire
# Хранили они и гранили они
All around you are the carcasses of slain ice dwarfs. "
По всюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов. "
All around you are the carcasses of slain ice dwarfs. "
Повсюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов.
You write about conservative and radical dwarfs. And then there's this :
Вот, например, вы делите гномов на консерваторов и радикалов.
Even children are not accepting dwarfs like you. Claudia!
Даже детям не нравятся такие гномы.
Before we find Adam we might crush... many innocent dwarfs underfoot. That's why we have to scale down.
Но когда мы войдём в Шкафландию, то пока ищем Адася, потопчем многих полезных гномов.
Dwarfs aren't necessarily... always helpful and kind.
Не все гномики обязательно бывают весёлые и приветливые.
You can see how hard they have to work. They're all dwarfs who let the side down.
Я привёл вас сюда, чтобы вы увидели, как мы перевоспитываем гномов, которые подвели нас.
I once heard one of them say... that dwarfs... had outlived their usefulness.
Часто, находясь среди Поло-Коктаманов, я слышал, как они говорили, что что существование гномиков не имеет смысла, если гномики никому не нужны.
If there were no dwarfs... the cosmic balance would be upset.
Или, к примеру, сказки Братьев Гримм. Гармония современного мира без нас, без гномов, была бы нарушена.
To liberty, fellow dwarfs!
На свободу, друзья!
You said there weren't any female dwarfs!
Кажется, мы поехали не в ту сторону. Папа, я же тебе говорила, женщин гномов не бывает!
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board.
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
I've had enough of the dreams, the visions, the dwarfs, the giants,
Хватит снов, видений, карликов, гигантов,
All they wanna see is Snow White and the Seven Dwarfs.
И смотреть хотят только "Белоснежку и семь гномов".
Come see, there are giant dwarfs.
Иди сюда! Тут огромные гномы!
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Those dwarfs are bastards.
Эти карлики просто скоты.
Why do we tell her stories about evil dwarfs that steal children?
Почему мы рассказываем ей сказки о злых гномах, которые крадут детей?
One of Santa's elves or one of the seven dwarfs?
Эльф, помощник Санты, или 7 гномов?
You remember Snow White, when she tidies up the messed-up house of the dwarfs?
- Ты помнишь сказку про Белоснежку? - Да. Она должна была навести порядок в избушке, когда гномы устроили там бардак...
Stop naming dwarfs!
Хватит называть имена гномов!
Recurring dreams about flying dwarfs?
Снова сны о летающих гномах?
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
Мы всегда имели.
"Snow White and the Seven Dwarfs"
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
I'm researching social aspect of prejudice to dwarfs.
Я изучаю отношение общества к гномам.
There are no women dwarfs!
- Дело в том, что я тоже гномик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]