English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Earth

Earth tradutor Russo

20,767 parallel translation
I will soak this earth with our blood and tether us to these grounds forever!
Я окроплю её нашей кровью. И да привяжет она нас к этим землям навеки!
I will soak this earth with our blood, let it mingle with the soil, tether us to these grounds forever!
Я окроплю её нашей кровью. Да оросит она сию почву. И привяжет нас к этим землям навеки!
We'd be homeless when we got there, but that night... we were the richest family on Earth.
Там мы стали бы бездомными. Но в ту ночь богаче нас семьи не существовало.
Ye defile this earth with thy presence.
Вы черните эту землю своим присутствием!
I felt the earth rumble.
Я почувствовал, как задрожала земля.
Earth to earth, ashes to ashes, in sure and certain hope of eternal life.
"Стэн против зла" 1 серия 6-ю днями ранее Земля к земле, пепел к пеплу, с уверенностью и надеждой на вечную жизнь.
A vast deposit of rare earth minerals was recently discovered in Western China.
Огромный запас редкоземельных минералов недавно был обнаружен в Западном Китае.
Earth is still our home.
Земля всё еще наш дом.
These reefs provide one tenth of all the seafood on Earth, providing food for millions of people.
Тогда подумайте вот о чем : Эти рифы обеспечивают одну десятую всех морепродуктов на Земле, дают пищу миллионам людей.
You're pretty self-righteous for a guy who sent a bunch of 20-somethings into one of the most dangerous places on Earth.
Вы говорите довольно двулично для того, кто послал компанию 20-летних детишек в одно из самых опасных мест на планете.
Rare-earth metals.
Редкоземельные металлы.
"Rare-earth metals."
"Редкоземельные металлы".
Well, my company is looking to vertically integrate, and can't make cell phones without rare-earth metals.
Моя фирма хочет присоединиться к холдингу, поскольку не бывает телефонов без редких металлов.
I've survived 25 years on this Earth without your help.
Я как-то прожила 25 лет без твоей помощи.
- Something's moving. - Just the earth.
— Что-то движется.
This guy right here, salt of the earth, leader of men.
Этот человек, это соль земли, он предводитель.
What on earth could you offer them that I can't?
И что же ты такое можешь предложить им, чего я не могу?
You're so cool and down-to-earth.
Ты такой классный и приземленный.
And Zach Garcia... he's the captain of the football team, but he's super down-to-earth.
И Зак Гарсия... он капитан футбольной команды, но свой в доску.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Меня отправили на Землю, чтобы защищать моего кузена.
Winn told me that "babe" is what you call a beautiful woman on Earth.
Уинн сказал, что так называют красивых женщин на Земле.
After I first got to Earth, I went to my junior prom.
Впервые попав на землю, я пошла на выпускной бал.
I wasn't sent to planet Earth to be a hero.
Меня послали на Землю не для геройства.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Меня отправили на Землю защищать моего кузена.
Earth to Agent Danvers.
Спустись на землю, агент Дэнверс.
I think I might have more powers on Earth than we realized.
Я думаю, что, возможно, у меня больше сил на Земле, чем мы выяснили.
When I was younger, I had no idea what I wanted to be here on Earth.
В своё время я не имела ни малейшего преставления, кем мне быть на этой планете.
And your life here on Earth is going to be very different from mine, and that's fine. That's great.
И твоя жизнь на Земле будет отличаться от моей, и это нормально.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Меня отправили на Землю защищать своего кузена.
Makes being here on Earth a little less lonely.
Они скрашивают одиночество моего пребывания на Земле.
Gentlemen, the Earth is in peril.
Джентльмены, Земля в опасности.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Меня отправили на Землю защищать своего кузена
Well, at least he's having fun on Earth.
По крайней мере, он весело живёт на Земле.
When I got to Earth, I saw my parents everywhere.
Когда я прилетела сюда, я везде видела родителей.
Because you and your kind will stop at nothing to poison the Earth.
Потому что ты и подобные тебе ни перед чем не остановятся, отравляя Землю.
Is that how it works here on Earth?
На Земле так же?
Well, here on Earth, we call it getting hitched, not latched.
Ну, на Земле мы называем это "взять в жены", а не "забрать".
Lena's mother took the Kryptonian virus and synthesized it on Earth.
Мать Лены забрала и синтезировала криптонский вирус на Земле.
Your Earth mother, Eliza, she thinks I'm dying.
Твоя земная мать, Элайза, думает, что я умираю.
Because Earth is for the humans.
Потому что планета Земля для людей.
Unleash Medusa and end Earth's alien menace once and for all.
Запусти Медузу, останови инопланетную угрозу Земли раз и навсегда.
Join planet Earth?
Ж : Вернись на землю.
Profane thing, ashes on the earth.
Нечестивый дух, пепел на земле.
Profane thing, ashes on the earth, you are redeemed.
Нечестивый дух, пепел на земле, ты избавлен.
"Man lives upon the earth," not once, but three times.
" Человек проживает на земле не одну, а три жизни.
I will go away from you and you will go away from me, but it doesn't matter, because all that we left on this earth is the scent of goodness.
Я уйду от вас, а вы уйдете от меня, но это не имеет значения, потому что мы оставим на земле аромат доброты.
We protect the gate between Earth and the Fairy Tale Land.
Мы защищаем врата между землей и страной сказок.
Our next blacklister is devoted to protecting the Earth from the greatest threat to its existence as we know it... us.
Следующий из Чёрного списка посвятил себя защите Земли от величайшей угрозы, существовавшей когда-либо - от нас.
Earth Mother in Greek mythology.
Богиня Земли в греческой мифологии.
Okay, so, the connection between this Earth Mother and Agnes is what?
Ладно, а какая связь между богиней Земли и Агнес?
? The Earth began to cool?
.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]