English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Earthquakes

Earthquakes tradutor Russo

265 parallel translation
Earthquakes, tsunamis, Bill Cosby, those ear spacer thingies.
Землетрясения, цунами, Билл Косби, те рюшечки для уха.
Because of the many earthquakes?
Из-за частых землетрясений?
Earthquakes... volcanos and typhoons.
Землетрясений... вулканов и тайфунов.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
- This is the land of many earthquakes.
В этих местах землетрясения нередки.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения ; только здесь!
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
There have been earthquakes in that area before.
В этом районе и раньше случались землетрясения.
"A series of earthquakes in 1934."
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Chairman Tensa has proved his efficiency in the face of fires, droughts, earthquakes...
Председатель Тенза доказал свою эффективность перед лицом пожаров, засухи, землетрясений...
What kind of earthquakes do they have in this place?
Какие землетрясения у них бывают?
This was the first big shock earthquakes in the Crimea in 1927.
Это был первый удар большого крымского землетрясения 1927 года.
Volcanoes and a... and earthquakes.
Вулканы и... и землетрясения.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов или сильные землетрясения.
Explain again how sheep's bladders may be employed to prevent earthquakes.
A кaк oвeчий пyзыpь пoмoгaeт избeжaть зeмлeтpяceния?
And it will survive another 500 typhoons and earthquakes!
И она переживет еще 500 тайфунов с землетрясениями!
- Lots of earthquakes.
- Землетрясения.
Droughts, floods, storms, wars earthquakes, volcanic eruptions, epidemics.
засухи, потопы, бури, войны, землетрясения, извержения вулканов, эпидемии.
Earthquakes and the South Pole... are all you care about, right?
Землетрясения, Южный Полюс... в этом твоя жизнь.
But... earthquakes do not always occur on schedule.
Но, землетрясения не всегда случаются по расписанию.
Yes, I know, more deaths caused by cancer then earthquakes.
Да, я знаю, что рак убил людей больше, чем землетрясения.
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes and other things they always go on about.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
I can foretell storms, hurricanes... earthquakes...
Я могу ощутить приближение дождя, урагана... и землетрясения...
- Poseidon the sea and earthquakes.
- Посейдон - морем и землетрясениями.
Earthquakes.
Землетрясения.
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр € сени € и коклюш?
Earthquakes, plagues, water turning to blood.
Землетрясения, бедствия, вода, превращающаяся в кровь.
Like earthquakes or flash floods or mud slides.
Землетрясение, наводнение, грязевые потоки.
Two earthquakes.
Обнаружены два эпицентра.
One has to watch out for earthquakes and lock the drawers.
Нужно, чтобы полки запиралась на ключ, тогда и землетрясение не страшно.
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
If this works- - lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
I think five earthquakes in three Weeks is enough.
Думаю, пять землетрясений за неделю это достаточный повод.
It's just the earthquakes, Heather.
Это просто землетрясение, Хэзер.
There were earthquakes... and bolts of lightening like never since the birth of man.
Здсь были землетрясения... и молнии каких не было с момента появления человека.
In the last 24 hours a series of earthquakes have struck cities from Vladivostok to New York.
За последние 24 часа серия землетрясений содрогнула города от Владивостока до Нью Йорка.
Our seismologists have analyzed the earthquakes and have come to the conclusion that they are artificial.
Наши сейсмологи проанализировали землетрясения и пришли к выводу, что они искусственного происхождения.
Our assignment is to find out who caused the earthquakes and what they want.
Наше задание - выяснить, кто устроил землетрясения и чего они хотят.
The global earthquakes.
Глобальные землетрясения.
Soon, I will activate all of these lasers together and when I do, they will produce worldwide earthquakes the likes of which we have never felt before.
Скоро я активирую все эти лазеры одновременно, и тогда они создадут всемирное землетрясение, с каким человечество еще никогда не сталкивалось.
I'm sure of myself, and I sure like earthquakes!
и в землетрясении!
Look, you... All I want to do is make earthquakes and see everything get destroyed.
ты... так это создавать землетрясения и смотреть на его последствия.
I'm sure of myself, and I sure like earthquakes!
и в Землетрясении!
Six major earthquakes in 3 1 / 2 years and the space shuttle... ... in orbit for every one.
Шесть крупных землетрясений за 3 1 / 2 года и каждый раз Шаттл был на орбите.
[Bilham] The powerful underground forces which pushed these mountains... five miles high also cause massive earthquakes.
Мощные подземные силы, которые поднимают эти горы на 8-ми кмилометровую высоту, также вызывают обширные землетрясения.
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
[Narrator] High on Everest Roger's G.P.S. Was putting out data... that one day may give geologists more insight into earthquakes.
Высоко на Эвересте GPS-ы Роджера записывают данные, которые однажды могут дать геологам новые представления о землетрясениях.
Have you heard of earthquakes?
Землетрясение, слыхала?
Earthquakes!
Землетрясения!
- Like the earthquakes.
Несколько часов? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]