Editorial tradutor Russo
261 parallel translation
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country.
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
I want you to run this editorial in a box on the front page.
- Помести это на первой полосе.
I was writing my midweek editorial, I was looking for a subject for it.
Я писал статью в передовицу. Я искал сюжет для статьи.
It occurred to me that the girls in the town... and the soldiers around the towns would make an excellent subject for my editorial!
Тут мне пришло в голову... ведь девочки ещё в городе... и солдаты окружили город, это будет превосходный материал для моей статьи!
This morning's editorial tells us that the police... are still at sea in the Lambert case.
Ёта стать € рассказывает нам, что полици € всЄ ещЄ в недоумении по делу Ћамберта.
Then save your editorial comment for the paper.
" огда побереги свои замечани € дл € газеты.
I'm on the editorial staff of La Vie Française.
- В редакции "Французской жизни".
But it is you who carried out the editorial campaign, which has made the scheme possible.
Ведь это ты вел кампанию, сделавшую возможным это предприятие.
Page one editorial.
Первая страница редакции.
The cartoon, the editorial under the name of Garrison.
Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
Do you want to know how they talk about you at the editorial office?
Хочешь знать, как о тебе говорят в редакции?
In every editorial office.
В каждой редакции.
But you missed the main thing - my editorial.
Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
TO THE EDITORIAL OFFICES.
В РЕДАКЦИЮ
I have 10 crowns waiting for me at my editorial office.
В редакции меня ждут десять крон.
Murr, have you finished my editorial analysis... of the president's speech?
Садись, Филлис. Сегодня можешь сидеть за моим столом. Это, конечно, не так важно, но...
- But, he can't be the editor. - lt can't be you either. No one would take your editorial seriously.
Но и вы не можете руководить, иначе ваши статьи не примут всерьёз.
By the way. Where's my editorial?
Кстати, а где моя статья?
- You did this morning's editorial?
- Ваша газета переходит а оппозицию?
Don't forget what he wrote in his latest editorial :
Он написал в последней статье :
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
The whole editorial staff will be naked.
Вы пройдетесь по всей редакции совершенно голый.
Merely to add editorial comment to our network news show.
Просто добавить авторский комментарий к выпуску новостей.
We even got an editorial in the New York Times.
О нас даже редакционка в "Нью-Йорк Таймс".
What was your reaction to the Post's editorial on the president's speech?
Какова была ваша реакция на статью в "Пост" о речи президента?
And... almost kicking us out of the editorial room.
И... нас почти пинками выгнали из редакции.
Well, let's begin our weekly editorial meeting
Что ж, начнём нашу еженедельную редакторскую планёрку.
Another part is your editorial meetings
Другая - это ваши редакторские планёрки.
I was the editorial staff for cultural matters.
Я был сотрудником редакции культурных вопросов.
Now, you can just imagine how I felt when one of my loyal staff people brought me your editorial which is gonna hit the streets tomorrow.
Теперь вы можете представить, что я почувствовал, когда один из моих людей принес мне вашу передовицу, которая должна выйти завтра.
That editorial is gonna hit the streets tomorrow morning.
Эта статья выйдет на улицы завтра утром.
The rest are for the editorial board members.
ОСТЗЛЬНЫЕ - членам редакционного совета.
Go and distribute the copies among the members of the editorial board, as for me, I won't keep you waiting.
Иди раздай экземпляры рукописи членам редакционного совета, а за МНОЙ дело не станет.
Soso, read it carefully and show it to the members of the editorial board.
СОСО, внимательно прочти И ОЗНЗКОМЬ С ЭТИМ ЧЛЕНОВ редакционного совета.
hello, editorial room.
У аппарата, редакция, слушаю.
Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.
But we don't want you to run away thinking that in any way our editorial independence has been compromised here at A Bit of Fry and Tideymans Carpets.
Но мы хотели бы заверить вас, что это сотрудничество никоим образом не повлияло на содержание программы "Шоу Фрая и Ковров Тайдимена"
A goodbye editorial? - No.
И если предположить, что они помогут с оборудованием, то возможно мы справимся.
I have that inter-school editorial conference.
Что за любительские операции вы здесь проводите?
You can't put two hundred people out on a sidewalk... just because you don't like an editorial!
Ты не можешь оставить двести человек на тротуаре... только потому, что тебе не понравилась программа!
I just wondered if you'd be interested in today's editorial?
Вам интересно узнать, что пишут в сегодняшней передовой?
Not too terrible- - the editorial board at "The Condor" endorsed my candidacy today. Hey, congratulations.
Ќе так плохо - совет редакторов в "ондоре" одобрил сегодн € мою кандидатуру ѕоздравл € ю
A truly incredible editorial in the London Times explained the Central Banker's attitude towards Lincoln's Greenbacks.
ƒеньги перестанут быть хоз € ином и станут слугой человечества ". — амое удивительное, как редакторска € стать € в газете London Times того времени объ € сн € ла отношение центральных банкиров к Ђзеленым спинкамї Ћинкольна :
They say, and it remains to be seen you will have editorial freedom, whatever that means.
Они обещают. Но это надо проверить. Дать тебе полную свободу действий - что захочешь.
— Editorial room, please.
- Редакцию, пожалуйста.
I ´ ve much more time now I ´ ve quit the editorial team.
У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
The editorial... I dropped off the money exactly as per... Look, man, I've got certain information. All right?
я скинул деньги в точности как... — лушайте, € ведь тут узнал кое-что.
Niles, our food may be payback for your recent editorial, Cafeteria of Shame.
Найлс, ты никогда не думал, что такая еда может быть местью за нашу недавнюю передовицу "Буфет Стыда".
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
The editorial council meets on Thursday.
В среду - редколлегия.