Enjoy that tradutor Russo
1,235 parallel translation
No. I just thought you would enjoy that for a moment.
Нет, но я думал, что тебе это понравится!
I thought we could enjoy that together
Я думал, мы могли бы наслаждаться этим вместе.
THINK HUNTER WOULD ENJOY THAT?
Думаешь, Хантеру это понравится?
All right. I did enjoy that.
Вообще-то, я рада.
- Peter, didn't you enjoy that?
- Пидер, тебе не понравилось?
Okay, enjoy that.
Наслаждайся.
Be fun to enjoy that.
" нтepecнo бyдeт пocмoтpeть.
Enjoy that sandwich! Because that sandwich is gonna cost you. Hello.
Наслаждайся сэндвичем, потому что он тебе дорого обойдётся.
And, uh... on my side of that was... I didn't want him to enjoy that more than Metallica.
И... Что касается меня, я не хотел, чтобы он наслаждался чем-то ещё, помимо Металлики
please, must we talk about when I'm leaving can't we just enjoy that fact that I'm here now?
Обязательно обсуждать время моего отъезда? — Здорово, что я всё-таки выбралась к вам.
- My hero. Anyway, you enjoy that paycheck when you get it.
А ты, когда получишь чек, насладись им как следует.
Yeah, enjoy that while you can.
Трудно наверно выжить. - Главное чтоб не под землёй, верно?
Enjoy that cigarette.
Покури с удовольствием.
I would so enjoy that.
Мне бы так этого хотелось.
I don't mean to the dinner, that would be boring for you, but you might enjoy seeing the school.
Я не имею в виду сам обед, тебе там будет скучно, но может, тебе захочется посмотреть университет.
NOT THAT I'VE HAD MUCH TIME TO ENJOY IT.
И у меня не так много времени, чтобы насладиться этим.
Let's just enjoy the fact that someday... you are going to be Mrs. Forman.
Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
Now that Sinbad's gone, your father can finally relax and enjoy the evening.
Сейчас, когда Синбад ушёл, твой отец может уже не волноваться и наслаждаться вечером.
That's why the rest of me is just going to enjoy the show because we already know that I'm the one that beats you.
Bce мoи вoплoщeния будут нacлaждaтьcя шoу в cтoрoнкe. Beдь нaм ужe извecтнo, ктo ceгoдня выйдeт пoбeдитeлeм.
Because if I don't finish this book in 28 days, two large Cuban gentlemen... are going to see to it that I'm not around to enjoy a 29th.
Если я не закончу эту книгу за 28 дней. Два кубинских мордоворота Сделают все, чтобы мне не удалось насладиться еще одним днем моей жизни.
And that's how he can afford to buy a beautiful house in France for his daughter to enjoy.
Да, чтобы купить дочери красивый дом во Франции.
You enjoy being miserable, that way you have everyone around you all the time.
Тебе просто понравилось быть несчастной. Так все всё время вокруг тебя, умирают со страха, чтоб только ты не взорвалась.
It seems that you enjoy going out a lot these days?
Кажется, тебе последнее время нравится гулять?
If they have to continue doing things that they hate, do they enjoy life at all?
Добро пожаловать в нашу чудесную страну традиции! Э...
Let me see... I'd like work that I enjoy or gives me satisfaction. Just like I do everyday.
0 ) \ cH9FDCF6 } "Страна взрослых" Естественное Право а ты взрослая или ребёнок?
I enjoy bicentennials as much as the next guy, Mom, but we're not doing that.
Мы все любим двухсотлетия, мам, но вечеринки не будет.
I can't believe you guys bought that. Enjoy your slow death.
Даже не верится, что вы на это купились.
You don't think that as hard as Paris works in school or on the Franklin or on student council - you don't think that she deserves to have a boyfriend and to enjoy it?
Ты не думала, что Пэрис так вкалывает в школе и во Франклине и в совете - не думала, что она заслужила иметь бойфренда и наслаждаться счастьем?
THAT WAY EVERYONE CAN ENJOY THE SHOW.
Тогда каждый мог бы наслаждаться выставкой.
That guy really knows how to enjoy life!
Парень знает как себя развлечь!
I'm sorry, Kitty, but yelling is the only part of being a father that I enjoy.
Прости, Китти, но кричать - это единственная отцовская обязанность, которая меня радует.
That hippo seems to enjoy soaring through the sky.
Похоже, бегемотику нравится летать по небу.
We all enjoy great benefits in the industry. But that will be for future generations.
Мы не сможем воспользоваться преимуществом новых изобретений, зато они останутся нашим потомкам.
It's not that I don't enjoy your company.
Не потому, что надоела твоя компания.
We enjoy each other, and I should appreciate that.
Нам хорошо вместе, и это надо ценить.
There was very little that Sunny did not enjoy biting.
¬ крайне редких случа € х — анни не получала от этого удовольстви €.
All I ask in return is that you do every thing that pops into my head while I enjoy the enormous fortune your parents left behind.
¬ се, что € хочу взамен, это чтобы вы делали все, что придет мне в голову, пока € наслаждаюсь тем богатством, которое оставили ваши родители.
May the Lord bless you with many happy years together so that you may enjoy the rewards of a good life.
Да сохранит вас Господь на многая и благая лета, и дарует вам благоденственное и мирное житие.
It's not that I don't enjoy your music.
- Дело не в том, что мне не нравится ваша музыка.
Why is it that only the rich should enjoy pharmaceutically-assisted moments of personal introspection?
Почему только богатые могут позволить себе медикаментозное погружение в глубины сознания?
I just... Now I'd enjoy every minute of it. Could I have a drag of that?
Сейчас я бы наслаждался каждой минутой.
- That's what you need to enjoy.
Вот что нужно для наслаждения жизнью.
He might enjoy swapping that silly wig for having a row.
Он бы, наверное, был бы не прочь поменять этот глупый парик на бейсболку и оторваться.
God will enjoy for the second and last time a penetration into that wondrous human domain of love!
Бог насладится во второй и в последний раз проникновением в эту чудную человеческую область. Любовь! Сэр, Сэр, пожалуйста.
Better enjoy the good that nature gives you That's a much better experience
Лучше наслаждайтесь хорошей природой, это неплохой опыт
Oh, no, no, that's fine. No, you two boys go and enjoy yourselves.
- Мы могли бы увидеть цаплю.
- Enjoy that while you can.
Я бы тож так мог.
Enjoy the streets, Mason, that's all you got.
Знаешь, что такое полицеский произвол? * Это * полицейский произвол.
That I enjoy a fucking drink?
Что я люблю наебашиваться?
Well, enjoy it while you can. That's the last of what we have.
Ну, наслаждайся, пока есть возможность, потому что это последняя.
Enjoy the slow, steady approach of that moment when he explodes.
Так что наслаждайся временем, что тебе осталось... прежде чем ты взорвёшься.
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16