Everything is gonna be all right tradutor Russo
42 parallel translation
Everything is gonna be all right.
- Не переживай.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
Everything is gonna be all right.
Ќе хочетс € злорадствовать, джентльмены, но € уже слышу, как шелест € т двадцать тыс € ч фунтов.
"Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism " and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, " everything is gonna be all right.
Кроме того, у меня не было приступов ревматизма и я считаю, что после этай возни с дурацким законом, все будет все в порядке.
Everything is gonna be all right.
Все будет хорошо.
Everything is gonna be all right now.
Теперь все будет хорошо.
Everything is gonna be fine. Everything is gonna be all right.
Джейн, всё будет хорошо, вот увидишь.
Everything is gonna be all right.
Все будет хорошо. Все будет хорошо.
No, but everything is gonna be all right.
Нет, но все будет в порядке.
everything is gonna be all right.
Все будет хорошо.
Everything is gonna be all right, but I need you to do it now.
Возьми его фотографию, пожалуйста. Ладно.
Not without sad eyes, I'm gonna make sure everything is gonna be all right.
Не печалься, я позабочусь, чтобы всё было хорошо.
- Everything is gonna be all right.
Все будет хорошо...
# Everything is gonna be all right. #
# Что все будет хорошо #
Everything is gonna be all right, I promise.
Обещаю тебе, всё будет хорошо.
She'd give me a hug, she'd tell me everything is gonna be all right.
Обнимала меня и говорила, что все будет хорошо.
Don't worry everything is gonna be all right.
Всё хорошо. Не волнуйся. Всё будет хорошо.
Everything is gonna be all right.
Всё будет хорошо.
Everything is gonna be all right.
Все будет замечательно.
Everything is gonna be all right, okay?
Все будет хорошо, ладно?
You squeeze her tight and tell her everything is gonna be all right.
Сожмите её в руках покрепче и скажите ей, что всё будет хорошо.
I promise you, everything... everything is gonna be all right.
Обещаю тебе, всё... всё будет хорошо.
Everything is gonna be all right.
Всё будет нормально.
Is everything gonna be all right now, Mama?
Теперь все будет хорошо, мама?
Everything is gonna be fine, all right?
Выкарабкаемся, понятно?
Patrick, don't you worry, everything is gonna be great. All right, here we go, Patrick.
Патрик, ты не волнуйся, всё будет замечательно.
Please, everything is - everything's gonna be all right.
Пожалуйста, все - все собираюсь быть все в порядке.
Because a black man is in office, everything's gonna be all right.
Президентом стал чёрный, и теперь всё будет в порядке.
Everything is really gonna be all right
Все будет хорошо, заверяю вас лично.
Is everything gonna be all right back there?
Так всё будет в порядке?
Look, Professor Dunn, I'm sure everything Is gonna be okay, all right? There's nothing to worry about.
Профессор Данн, все будет хорошо.
Whoa-whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Слушай, Кости, между вами с Анджелой всё будет отлично.
Baby... this is a sign made... that everything's gonna be all right.
Ребёнок это знак, Меган, что всё наладится.
No, all you need to know right now is that everything is gonna be fine, all right?
Все, что тебе надо знать, что все будет в порядке, хорошо?
Okay, I know this is a lot of pressure, but everything's gonna be all right.
Знаю, это такой груз, но всё будет хорошо.
Mama, how is everything gonna be all right?
- Мама, что будет в порядке?