Excellent tradutor Russo
8,501 parallel translation
Excellent.
Превосходно.
Excellent.
Отлично.
Excellent.
Луи, великолепно.
It's excellent.
Объедение.
No, it's an excellent idea.
Напротив, это отличная идея.
Excellent.
Замечательно.
I am an excellent teacher.
Я превосходный учитель.
An excellent way to whet everyone's appetite.
[ЖЕН] Отличный способ поддразнить аппетит.
Excellent, General.
Отлично, генерал.
- Excellent!
- Чудесно!
- Excellent.
- Чудесно.
Excellent!
Отлично!
Excellent.
Прекрасно.
Excellent.
Здорово.
Excellent work, Parrish.
Отличная работа, Пэрриш.
I have this excellent candidate.
У меня есть прекрасный кандидат.
Excellent work.
Прекрасная работа.
Hey, excellent coffee, fantastic service.
Привет, отменный кофе, отличный сервис.
This service is excellent.
Обслуживание на высоте.
Ah, excellent evening, thank you.
Чудесный вечер, спасибо.
Excellent, James.
Отлично, Джеймс.
Men from the boys. It's excellent.
Вот чем отличается зрелый мужчина.
Well, excellent.
Чтож, прекрасно.
That's an excellent question.
Хороший вопрос
- White, brown hair. - In excellent shape. Samuel Curtis does not have a criminal record, but... guess what kind of car he drives.
- белый, каштановые волосы - в отличной форме у Самюеля Кёртиса нет судимостей но.. угадайте, какой автомобиль он водит
I have excellent health insurance. Hamilton / Lookwood allows me to see any doctor I want with extremely low deductibles, and the prescription plan is awesome. Anything else?
У меня отличная стразовка я могу видеть любых докторов, каких пожелаю, и план на рецепты просто отличный что-то ещё?
I have excellent chefs.
У меня превосходные повара.
But, you know, she's an excellent teacher.
Но, знаешь, она превосходный учитель.
That's an excellent idea.
Прекрасная идея.
An excellent supposition, Lieutenant.
Отличное предположение, лейтенант.
Oh! So I thought I would be an excellent freak in your freak show. Mm-hmm.
я и подумал что стал бы отличным уродцем в вашем паноптикуме ммм какие-нибудь навыки?
The technique makes for excellent theater, but in actual combat, he would be bested by the most rudimentary rapier skills.
Превосходная театральная техника, но в реальном бою, он бы был побежден любым, кто хоть немного владеет рапирой.
- Hmm, excellent question.
- Хмм, отличный вопрос.
Snotlout, you, my friend, have an excellent job.
Сморкала, для тебя, друг мой, есть отличная работенка.
Excellent!
Великолепно!
I'm usually an excellent drunk driver.
Я обычно отлично вожу по пьяни.
Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you.
Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами.
That's... That's excellent work.
Это... великолепная работа.
For your information, I'm an excellent cook.
Что б ты знал, я отлично готовлю.
Woody clearly has excellent powers of persuasion.
Вуди явно умеет убеждать.
Excellent point.
Отлично, вся суть
Oh. That's excellent news.
Отличная новость.
Excellent question.
Отличный вопрос.
Excellent choices.
Одобряю.
Excellent. I will have the contract sent over to you by the end of the day.
Отличною Я отправлю тебе контракт к концу дня.
- Excellent. I will be there. - Yeah!
- Я в деле.
Okay. That is excellent feedback.
( Ж ) отлично. превосходная обратная связь
- Excellent.
— Ни разу. Отлично.
Dr. Curtis is an excellent surgeon.
Доктор Кертис отличный хирург.
[laughing] Excellent!
Великолепно!
Excellent. Firewood.
Отличные дрова.