English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / Fasten your seat belt

Fasten your seat belt tradutor Russo

45 parallel translation
You'll be all right by the time you fasten your seat belt.
Пристегивая ремень, вы будете в полном порядке.
Will you fasten your seat belt, please?
Пристегнитесь, пожалуйста.
- Fasten your seat belt.
- Пристегнем ремень безопасности.
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Вы можете дышать спокойно.
Fasten your seat belt.
Пристегнись.
Fasten your seat belt!
Пристегните ремни безопасности.
Sit down and fasten your seat belt!
И пристегните ремень безопасности!
Please fasten your seat belt.
Пожалуйста пристегните ремень.
Fasten your seat belt, please.
Пожалуйста, пристегните ваши ремни.
Fasten your seat belt, please.
Пристегнись, пожалуйста.
Please return to your seats and fasten your seat belts and remain there until we release the fasten-your-seat-belt sign.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни и оставайтесь там, пока знак "Пристегните ремни" не погаснет.
Fasten your seat belt, Daphne.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Fasten your seat belt, sweetie! You stupid little asshole!
Свяжите покрепче этого голубка!
Please fasten your seat belt.
Пожалуйста, пристегните ремень.
Fasten your seat belt. We're landing soon.
Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности.
- Fasten your seat belt.
- Пристегни ремень.
The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position.
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды %
Fasten your seat belt.
Пристегни ремень.
Okay, fasten your seat belt.
Хорошо, пристегнись.
Okay, remember to fasten your seat belt, make sure your mirrors.
Хорошо, не забудь проверить ремень безопасности, зеркала.
You might wanna fasten your seat belt.
Ты бы ремень пристегнул.
Fasten your seat belt, ma'am. sir?
Пристегните ремень, мэм.
- You might wanna fasten your seat belt.
- Тебе лучше пристегнуть свой ремень безопасности.
Fasten your seat belt.
Пристегни ремень безопасности.
Insert the metal fittings to fasten your seat belt.
Застегните, пожалуйста, ремни безопасности и подтяните их до нужного размера.
Ma'am? "Fasten your seat belt" sign's on.
Пожалуйста, вернитесь на свое место.
Fasten your seat belt, Jimmy.
Он будет слать тебе розы в благодраность. Пристегни ремень, Джимми.
Now, I recommend you go in the back, fasten your seat belt, unless you'd like to end up as a hood ornament when we hit the ground.
Я советую вам вернуться в салон, и пристегнуть ремни, если вы, конечно, не хотите, чтобы вас размазало по салону, когда мы ударимся о землю.
Fasten your seat belt please.
Пристегни ремень.
Fasten your seat belt I said.
Пристегни ремень.
Always wanted to say this- - fasten your seat belt.
Всегда мечтал сказать это - пристегнись!
Literally, you should fasten your seat belt right now.
Да нет, на самом деле - пристегни ремень.
Fasten your seat belt, Mr. Kirk.
Пристегните ремень, мистер Кёрк. - Что, простите?
Please fasten your seat belt
Пожалуйста, пристегнитесь.
You'll have to fasten your seat belt, please.
Пожалуйста, пристегните свои ремни.
Now please fasten your seat belt - and return your tray to its stowed position... - Aah!
А теперь пристегни ремень и верни кресло в исходное положение, сукин сын.
Fasten your seat belt, Lover Boy.
Пристегни ремень, Дон Жуан.
Fasten your seat belt.
Пристегнуться!
Sit down and fasten your seat belt.
Ладно, садись.
Put on this and fasten your seat belt
Пристегни ремень.
You tell him that. And fasten your fucking seat belt.
пес тоу то ауто. йаи баке тгм цалглемг фымг асжакеиас соу.
Then I suggest to stretch out and relax, air might be a little cranky, so we're gonna ask that you to remain in your seat with you seat belt securely fasten around you.
Советую вам размяться и расслабиться. Погода снова может закапризничать, так что попрошу вас оставаться в креслах и пристегнуть ремни безопасности.
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign.
Пожалуйста, не отстегивайте ремни до полной остановки, и капитан не выключит знак пристегнуть ремни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]