Feed tradutor Russo
7,078 parallel translation
I am going to the bathroom, and when I get back, you are going to take me to a real bar and feed me cheap whiskey until I forget about that time that I stopped being able to have sex with my boyfriend ever again because he took me to a bar that only served water.
Я пошла в туалет, а когда вернусь, отвези меня в настоящий бар и напои дешёвым виски, пока я не забуду тот случай, когда окончательно перестала заниматься сексом со своим парнем из-за того, что он привёл меня в бар, где подают одну воду.
- Nope! - Yeah, my most popular one is where I try to breast-feed one and then I burp it and guacamole flies everywhere.
– В самом популярном ролике я пытаюсь кормить грудью, а потом рыгаю, и во все стороны разлетается гуакамоле.
I'm gonna feed Sandwiches.
Пойду накормлю Сэндвича.
There's enough vegetables to feed an army.
В них достаточно овощей, чтобы армию накормить.
And if you turned up in time, you just sat down to a lovely feed.
Только зайди вовремя - тебя накормят и напоят.
Good news is security records the surveillance feed at the main lobby which, unless you're a judge or a cockroach, is the only way inside.
Хорошая новость в том, что охрана ведет наблюдение за главным холлом, а для всех, кроме судей и тараканов, это единственный вход.
Chris Lee's Twitter feed.
Твиттер Криса Ли.
I want you to take over my Twitter feed and tweet back to my fans.
Я хочу чтобы ты занялся моим твиттером и твиттил мои фанатам.
Troubles feed off powerful emotions.
Беды подпитываются сильными эмоциями.
If you'll feed me...
Если вы меня покормите...
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis.
Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях.
We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest.
Мы покорим Землю и поработим вас всех, будем делать с вами, что хотим, питаться вашей нежной плотью на великой Ужасной Жатве.
And lastly, the arid climate can be very hard on an infant, so your baby may need to feed more frequently.
И последнее, сухой климат может быть очень вреден для ребенка, поэтому его придется чаще кормить.
I had to feed him the answer.
Пришлось сказать ему ответ.
When I requested surveillance video from the building, turns out they had a glitch, and the feed went dead for 40 minutes right around the time of the sighting.
Когда я запросила видео с камер наблюдения здания, выяснилось, что у них был сбой, и потокового видео не было 40 минут как раз в то время, о котором говорил звонивший.
There might be a glitch in my feed.
Должно быть глюк в моем видео.
No glitch here, and that wasn't on the feed sent to the FBI.
Здесь нет сбоя, и вот то, чего не было на видео, отправленном в ФБР.
There was a glitch in my video feed, so I went back, and I accessed the original source.
В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео.
And now that she knows you're using it to feed, she'll attack again.
Она знает, что вы используете его, чтобы питаться, она снова нападет.
I didn't just feed off her blood.
Я не просто выпил ее кровь.
The one that I was going to feed on.
Ту, которую я собирался съесть.
They need a live feed to the information in her brain, but she's fighting back.
Для получения информации нужна живая связь с мозгом. Но она сопротивляется.
Josh Radnor's twitter feed is so funny!
Джош Раднор твиттерит такие прелести!
I feed Seattle zombies.
Я кормлю зомби Сиэтла.
You need to feed Stevie's cat.
Ты должен покормить кота Стиви.
But it's also another mouth to feed, another body to clothe, and don't get me started on college tuition.
Но это еще один рот, который надо кормить, и тело, которое надо одевать, не говоря уже об обучении в колледже.
All right, I'll reach out to the prison, get their external surveillance feed.
Ясно. Позвоню в тюрьму, пусть пришлют записи камер наблюдения.
If we can't feed our fighting men, like your husband, then we won't win this war.
Не сможем накормить солдат - не выиграем войну
Um, the video feed's still live.
Э, я ещё вас вижу.
They feed in the shallow marsh.
Они питаются на мелководье.
Let me invite him over and feed him, like, chicken and dumplings. "
Приглашу его в гости буду закармливать курочкой с клёцками ".
There's, like, a live feed of the pup pen?
Живая трансляция из домика?
You could feed oil workers right at the rigs.
Вы могли бы кормить нефтяников прямо на вышках.
Hey. Is Daddy gonna feed you?
Папочка тебя покормит?
These girls were between 18 and 25, they hung on the Strip with guys like you who feed them coke and promise them the world.
Девушкам было 18 — 25 лет, они зависали с чуваками, как ты, кормящими их коксом и надеждами.
Last night, I developed an app to feed my fish from college.
Прошлой ночью я изобрёл приложение, позволяющее корить мою рыбку из колледжа.
Now we can feed them whatever line of bullshit we want.
Теперь мы сможем водить их за нос.
Video feed is live!
Прямой эфир!
You water me and feed me.
Поить и кормить меня.
There's a feed store. It's old.
Тут магазин продуктов.
Soon as they clear, we head for the feed store.
Как только пройдут, бежим в продуктовый.
Where's the feed store?
Где этот магазин?
I'll feed you in short.
Я быстро накормлю тебя.
That's one less mouth to feed.
Одним ртом меньше.
♪ It didn't take much to feed the hunger ♪
♪ Многого не нужно было, чтобы утолить голод ♪
You feed on them, you fucking parasite.
А ты кормишься с них ебучий паразит.
The mobile feed on the cameras.
Передвижное питание на камерах.
Now I need to force-feed it into the jail's network.
Теперь это надо загрузить в тюремную систему.
That's a live feed, in case you're wondering.
Это прямая трансляция, если тебе интересно.
And for everyone else out here who, um, who picked me up or pissed me off, all you did was feed me.
И всех остальных кто пришел сегодня что бы поддержать меня.
How do you feed?
Как ты питаешься?