English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / Festival

Festival tradutor Russo

1,893 parallel translation
This Harvest Festival, it's gonna knock your socks off.
У тебя от этого фестиваля тапочки послетают.
Look, Joan, this festival, thanks to the tireless efforts of Leslie Knope, is going to bring people nothing but happiness.
Послушай, Джоан, этот фестиваль благодаря непрерывным усилиям Лесли Ноуп принесет людям ничего, кроме счастья.
Okay, I'd like to start by addressing some of the false rumors about the festival.
Итак, для начала я бы хотела развеять ложные слухи о фестивале.
Gee whiz. The Harvest Festival was a real triumph.
И спорить нечего, Фестиваль Сбора Урожая стал настоящим триумфом.
I propose that we take all the money we made from the Harvest Festival and return it to the citizens.
Могу предложить вернуть все деньги, которые мы заработали на Фестивале Сбора Урожая и вернуть их жителям.
Harvest Festival is over.
Фестиваль уже закончился.
Hey. Ben helped us launch the Harvest Festival, and he knows how Chris's mind works. And he's a valuable asset to the team.
Бен помог нам организовать Фестиваль Сбора Урожая, к тому же он знает, как мыслит Крис, так что он ценный член нашей команды.
I mean, you got everyone's attention with the Harvest Festival.
Я имею в виду, что ты обратила всеобщее внимание Фестивалем Сбора Урожая и теперь тебе надо пожинать плоды.
What if the festival was, like, a high point for me, and I never do anything better than that?
Ну, а что если фестиваль был для меня вроде вершины карьеры, и я теперь не сделаю ничего лучше?
I peaked at the Harvest Festival, Ron.
Я провела Фестиваль Сбора Урожая.
" the Harvest Festival idea and never came up
"идею с Фестивалем и не придумала"
He came down here with friends four years ago for a festival or something.
Он поехал сюда четыре года назад. С друзьями. На какой-то фестиваль.
'83, second weekend of jazz festival.
в 83-м. Вторая неделя джазового фестиваля.
- ♪ Smiling down on the festival.... ♪ - Bad! Bad!
Плохая девочка!
I'm supposed to die in the medical tent at a music festival!
Я должен умереть в медицинской палатке на музыкальном фестивале!
So after this, we should check out the world food festival in the parking lot.
Так что после этого, мы должны заглянуть на фестиваль мировой еды на парковночной стоянке.
Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn.
Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной.
They have this, like, theater festival.
У них проводится театральный фестиваль.
- Hey, there's a music festival this weekend.
Здесь скоро будет музыкальный фестиваль.
- lt's gonna be what I wear to all the film awards I'm gonna win, starting with this year's New York Youth Film Festival.
Я буду это надевать, на получения всех кинопремий, которые я собираюсь получить, начиная с Нью-Йоркского молодежного кинофестиваля этого года.
- You got into a festival?
- Ты едешь на фестиваль?
Older kids are entering this film festival, 15 and 16-year-olds, who have better stories and cars and production value.
В кинофестивале участвуют ребята постарше, которым по 15-16 лет, у них лучше сюжеты, автомобили и больше бюджеты.
We can still make the festival.
Мы успеем на фестиваль.
We had such a fun time filming this movie, The Case. So much fun that I hope you pick it for the Cleveland International Super 8 Film Festival.
Мы так чудесно провели время, снимая фильм "Дело", что, я надеюсь, вы выберете его для показа на Кливлендском фестивале кино в формате Suрег 8.
- It's a festival for Ten Sing choirs.
- Фестиваль хоровой.
"We directed the Berlin Film Festival".
"Мы режиссировали Берлинский кинофестиваль".
-... He suffered a fatal heart attack last July3 While playing at a festival rock in Italy...
Morphine, Марк Сэндман перенес роковой сердечный приступ в субботу, 3 июля
My work with Morphine and the other bands Was look to the airport and bring the festival And feel comfortable there...
Моя работа с Morphine и другими группами заключалась в том... чтобы забрать их в аэропорту, встретить и довезти их до фестиваля... сделать так, чтобы они ощутили себя здесь комфортно.
How is the festival? "
А расскажи мне про фестиваль... "
Sandman, singer and bassist Trio Boston Suffered a fatal heart attack Saturday July3 While playing at a festival near Rome, in Italy...
Сэндман, солист и басист Бостонского бас-трио... получил инфаркт в субботу 3 июля... Во время выступления на музыкальном фестивале недалеко от Рима в Италии.
They're for the founders festival.
Это для фестиваля отцов-основателей.
The founders festival.
О фестивале отцов-основателей.
You need to be at the festival.
Ты должна пойти на фестиваль.
So, can we talk about this weekend, the festival?
Слушай, мы можем поговорить о фестивале на этих выходных?
How'bout the festival?
Как насчет фестиваля?
I'm setting up a booth at the festival.
Я помогаю создавать стенд для фестиваля.
Setting up for the festival.
Готовится к фестивалю.
You should go to the festival and give it to her yourself.
Ты должен пойти на фестиваль и отдать ей это сам.
I thought it best I go to ground here, what with the Festival of Tolerance event starting so early tomorrow night.
Думаю, будет лучше, если я останусь в земле здесь, потому, что мероприятия по случаю Фестиваля Толерантности начнутся рано вечером.
Bolster security if you feel it necessary, but tomorrow's Festival of Tolerance is going forward, and the cameras had damn well better find you in a festive and tolerant fucking mood.
Усилить безопасность, если это необходимо, но завтрашний Фестиваль Толерантности состоится, но на камерах, черт побери, ты должен быть в праздничном и чертовом толерантном настроении.
I could tell you of the time my knickers fell down when I was presenting the prizes at the brass band festival.
Я могла бы рассказать вам, как однажды с меня свалились панталоны, когда я вручала призы на празднике духовых оркестров. - Не знаю, что на меня нашло.
It's a festival.
Это, как фестиваль.
Oh, he really had a way of bringing the community together. Not just at the funerals and at the church, he organized a "Beautify Carthage" campaign, and he put on the very first East Texas art festival and invited artists from all around the region to display their works.
Он действительно умел сплотить людей, не только на похоронах и в стенах церкви, он организовал кампанию "Сделаем Картаж красивее", и стал основателем фестиваля искусств восточного Техаса, куда приглашал художников со всего региона для демонстрации своих работ.
Festival season.
Сейчас фестивальный сезон.
The contract specifies that Alexander Child must be eliminated during the production of Handel's Messiah that will be given in 2 weeks at the Ermeux Festival in Switzerland.
Согласно контракту, Чайлда должны убрать во время постановки " "Мессии" " Генделя, которая состоится через две недели в Швейцарии.
I'm just a simple music lover, a huge fan of your festival.
Я обычный любитель музыки. И огромный поклонник вашего фестиваля.
Think of your festival, your castle,
Подумайте о своем фестивале, замке,
I'll find someone else for the festival.
Найму кого-нибудь со стороны на время фестиваля.
I have not seen Hartmann in 8 years of the festival and now they are sending Spielmeyer just before the premiere.
Агентство Хартманна 8 лет о нас не вспоминало, а теперь Шпильмейер едет с инспекцией.
Mr. Ferrières, director of the festival.
- Ксавье де Ферье, директор фестиваля.
The festival is his baby. He doesn't have time to kill.
Фестиваль - его детище, у него нет времени на убийства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]