Field of dreams tradutor Russo
36 parallel translation
The field of dreams.
- Поляна грез.
But field of dreams?
Но не "Поле мечты", верно?
The number one Example on the tip of your tongue Of a bad movie is field of dreams?
Самое первое, что пришло тебе в голову из списка плохого кино - "Поле мечты"?
How do you not like field of dreams? !
Как можно не любить "Поле мечты"?
To tell you the truth, I never even saw all of field of dreams.
По правде говоря, я никогда даже не смотрела "Поле мечты" полностью.
But she didn't like Field of Dreams.
Но ей не нравится "Поле мечты".
I say this world extends way beyond this field of dreams. And I want to see that world.
А я считаю, что мир не заканчивается этим маленьким полем, на котором мы танцуем.
Field Of Dreams?
"Поле его мечты"?
Yeah. Did you ever see "field of dreams"?
Вы смотрели "Поле его мечты"?
Easy. "Field of dreams."
Легко. "Поле чудес".
- Field of Dreams?
- "Поле Снов"?
There's a moment in "Field of Dreams" where Moonlight Graham knows he'll never play the game again. And he's at ease with it because he had his moment in the sun.
Есть один момент в фильме "Поле чудес", когда МунЛайт Грэхам узнает, что он больше не сможет играть, и он спокойно это принимает, потому что у него уже были моменты под солнцем.
Field of Dreams.
"Поле Мечты".
A "field of dreams" dvd?
DVD "Поле его мечты"?
Chuck, you felt nothing after "field of dreams," If that movie can't make you feel, Then maybe this little guy can.
Чак, ты не почувствовал ничего даже после просмотра "Поля чудес", если уж этот фильм не смог расчувствовать тебя, тогда может быть этот маленький парень сможет.
Field of Dreams is just- - it's gut-wrenching but also uplifting.
Поле чудес - этот фильм и ранит, и возвышает
It's like "field of dreams."
Это как "Поле чудес".
It certainly won't work with a man who didn't cry at "Field of Dreams", not even when the bank failed to recoup its investment in the farm.
Она точно не подействует на мужчину, который не плакал на "Поле его мечты" даже когда банк не смог вернуть его вложения в ферму.
Field of Dreams.
Поле его мечты
You sound like you're in, like, "field of dreams."
Ты разговариваешь, как герой "Поля его мечты".
Firstborn kid, the end of Field Of Dreams, and the day Mike Ditka dies.
Дитя, фильм "Поле чудес", и день когда умер Майк Дитка.
Field of Dreams?
Поле чудес?
You should know Field of Dreams.
Ты должна знать "Поле Чудес".
You think this is gonna be field of dreams?
По-твоему, все будет, как в сказке?
Y-you remember that movie "Field of Dreams," when Kevin Costner finally sees his dad again, and then he picks up the glove, and then... [gasping] No.
П-помнишь этот фильм "Поле чудес", где Кевин Костнер наконец видит своего отца и потом поднимает перчатку и потом...
- Did you see "Field of Dreams"?
— Ты смотрела "Поле его мечты"?
You like "Field of Dreams," huh?
Тебе нравится "Поле чудес"?
- Don't tell me you don't like "Field of Dreams."
Не говори мне, что не любишь "Поле чудес".
Today, the Washington Mall is the real Field of Dreams.
Сегодня Национальная аллея превратилась в настоящее "Поле чудес".
- "Field of dreams"?
"Поле чудес"?
- "Field of dreams."
- "Поле чудес".
- "Something wild." - "Field of dreams."
- "Дикой штучки". - "Поля чудес".
Why couldn't you just let me fade away like "Field of Dreams"?
Не мог дать мне испариться как в "Поле его мечты"?
$ 2,000 on the field of dreams.
- Чувак, давай с нами.
Not only to him. I also watch sometimes "Field of dreams".
- Почему?
Running a couple of field tests, living out our dreams, not getting in trouble.
Сделаем пару тестов, поживём своими мечтами, не создавая проблем.