Fight the power tradutor Russo
83 parallel translation
Fight the power!
Долой власть!
Fight the power!
Боритесь за свои права.
- Fight the power!
- Борись с властью!
- Hell, no. - Fight the power.
- Все на борьбу с властями!
Greeks are weak. Fight the power, brother.
Борись за силу, брат!
Fight the power!
Fight the power!
- We need to fight the power.
Нам надо бороться с властью.
What? Fight the power!
- Что это?
Fight the power.
Бейся с силой.
Times being what they are in this sad, fractured town, it's the hour to fight the power.
Учитывая состояние нашего жалкого, искалеченного города, пришло время борьбы.
Fight the power, not the people!
- Только нужно выбраться отсюда. - Отпусти!
Keep a close eye. [Buteau and protestors] Fight the power, not the people!
Я никогда бы не сделала тебе ничего плохого.
Fight the power, not the people!
Я люблю тебя. Я даже не знаю тебя.
Fight the power, not the people!
Нет! Я твоя мама.
Fight the power!
Противьтесь власти!
So "fight the power," "down with the man,"
Значит, слова "борись с властями", "к черту авторитеты",
We're gonna fight the power!
Мы будем бороться с властью!
- Fight the power! - Together!
- Бороться с властью!
Fight the power.
Боритесь с властью.
We know the true power of science and we must together fight inhumanity with an international treaty.
Мы знаем о реальных возможностях науки и поэтому должны заключить международное соглашение для ведения совместной борьбы с чудовищем.
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
Отдельные люди творят справедливость, и это не легко. Ведь часто истина грозит власти. И, нам приходится бороться с этой силой, в ущерб себе.
His power comes from the souls of vanquished warriors. To fight Shang Tsung... is to face not one... but a legion of adversaries. Remember that.
Бороться с Шенг Саном означает столкнуться не с одним, а с легионом волшебников, помни это.
I - I can't put up with you! You may think you've successfully prevented me from using my Power Ball, but don't think you've won the fight!
Я терпеть тебя не могу! но не думайте что победили меня!
The goal of this thing is not to fight over money or power... but to exterminate life.
Его не интересуют деньги или власть... Оно искореняет жизнь.
You have entered a battle you are ill-equipped to fight, tipped the balance of power among the Goa'uld, and worsened the fortune of your race.
Вы вступили в бой, для которого вы не достаточно вооружены,... Изменили баланс сил среди Гоаулдов, и накликали беду на свою расу.
Almighty Lord... and father of Jesus Christ... grant me, your unworthy servant, pardon for all my sins... and the power to fight this cruel- -
Боже Всемогущий! Отец Иисуса Христа! Дай силы Твоему недостойному слуге.
A power to fight against this planet... which hurts the people living on it.
Сила, для того чтобы бороться против этой планеты... которая убивает людей, живущих на ней.
I did not fight for the freedom of all Jaffa, only to have it corrupted by a few power hungry individuals.
Я боролся за свободу всех Джаффа... не для того, чтобы они были подкуплены несколькими голодными до власти индивидуумами.
But the riders grew arrogance. And began to fight among themselves for power.
Но всадники возгордились и начали соперничать за власть.
Fight the power.
Рада за тебя.
It was the Tories who were the pro-Stuart, Catholic, high-church Anglican party, and it was their fight, and indeed the Tories were out of power
Это были Тори, которые были про-Стюартовской, Католической, Англиканской ( "Высокой церкви" ) партией, и это была их битва, и однако Тори остались не у власти
But in the Seeker's hands, bestows the power to fight evil.
Но в руках Искателя он имеет власть сражаться со злом.
You said this Sword would give me the power to fight evil.
Ты сказал, что Меч даёт силу, чтоб бороться со Злом. Да.
But in a Seeker's hands, bestows the power to fight evil.
Но в руках Искателя он имеет власть сражаться со злом.
Captain, the fight drained our power below 1 %.
Капитан, после боя осталось менее одного процента.
A small fight for power, and he fell out the window.
Мелочно боролся за власть, и... выпал из окна.
Equal and opposite to the Trickster's power, that's how we can fight him!
Равная и противоположная силе Трикстера, с её помощью мы сможем его победить!
The Doctor said the power of the Tardis could fight the Trickster.
Доктор сказал, что силой ТАРДИС можно бороться с Трикстером.
The interest of the American people is to fight the... take your government back from Wall Street and make the United States a force for progress in the world, which we easily could do if we could just break the power of the people behind Obama.
В интересах американских людей - бороться..., забрать власть у Уолл Стрит и сделать Соединенные Штаты силой прогресса в мире, что мы легко могли бы осуществить, если смогли бы разрушить власть людей, стоящих за Обамой.
'.. where people in the fight for ego, women and power..'
'.. где люди воюя в интересах своего эго, ради женщин и власти..'
Whoever attacked the power grid wants us to continue to fight.
Кто бы не атаковал энергосистему, он хочет, чтобы война продолжалась.
Fight the power, not the people!
- Все будет хорошо, девочки.
Fight the power, not the people!
- Отпусти меня!
Jules : Fight the power!
Но сейчас нам нужно выбраться отсюда.
He comes in with 11 straight knockout wins and we saw how a power puncher with a left hook was able to cut Rubio over the right eye in the tenth round of that last fight.
У него 11 побед нокаутом. И мы видели мощь его левого хука, которым он рассек правый глаз Рубио в десятом раунде последнего боя.
I also saw all the calculation behind the recommendations. You are concerned about the stability of the court, but choosing a queen is just a fight for power for you.
Я также увидел все расчёты за этими рекомендациями. но выбор царицы это просто борьба за власть для вас.
"Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" as he suddenly understood that wealth, power, life, everything that men fight for and defend so eagerly, "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you."
"Пьер впервые чувствовал странное, но приятное чувство, когда он вдруг понял, что богатство, власть, жизнь, все, за что люди борются и что защищают с нетерпением, не стоят того удовольствия, когда они тебя покидают".
- You fight with words, the power of ideas.
— Ты бьешься словами, силой мысли.
An example of the matchless power when the righteous fight for good!
Пример непревзойденной силы, когда праведники сражаются во имя добра!
and then, I end with a bluegrass version of Public Enemy's "Fight the Power."
песенки "Fight the Power" от Public Enemy
fight them 19
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
the power of christ compels you 31
the power 84
the power's out 25
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight on 19