Fog tradutor Russo
1,108 parallel translation
SCREEN AND FOG " Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
There was fog.
— Там был туман. — Какой туман?
Yes, but what was there in this fog?
Ага, а что в тумане?
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
Все были. В стене. Пыльные, в тумане.
Is there fog in Paradise?
Есть в раю туман?
Hover through the fog and filthy air.
Летим вскочив на помело.
In the wisps of pre-dawn fog we're sailing
Мы песнями путников маним
The smoky fog is rising now
Всю ночь метёт, метёт опять
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
When they failed to return, we ordered a search. The fog was too dense, and we had to call the search off.
Когда через 16 часов они не вернулись, мы объявили тревогу.
As a result, I entered the fog bank.
В результате я попал в туман.
Was that an ordinary fog?
- Это был самый обыкновенный туман?
Where I supposed the sun would be, the fog glowed like fire.
Солнце я не видел, но в его направлении туман светился красным.
I was being drawn to the fog bank, so I had to struggle against this force for some time.
Меня стало затягивать к стене тумана и пришлось бороться с этим движением.
That must be the fog I was talking about.
Это туман, о котором я говорил.
Since there was some fog... There was some fog...
В общем, на дороге был туман, сильный туман.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
The window is crying in the fog, What's there to deny-it's not worth it.
B тyмaнe плaчeт oкнo, Чтo тaм oтpицaть-нe cтoит.
- Only fog.
Только туман.
- What's fascinating about fog?
Чего удивительного в тумане?
Well, this is no ordinary fog.
Это не обычный туман.
There's some fog below.
Какой туман.
That's right. In the event of fog and landslides. And to anticipate any concealed entrances.
ƒа. ƒл € объезда камней и тумана, и если внезапно по € в € тс € невидимые примыкающие пути.
It turns on its driving lights, but not fog lights...
Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
Don't worry, we'll get out of this fog...
Ну ничего, вот сейчас из тумана выскочим...
Well, Your Majesty, tell the principal keeper that there's a fog coming like nobody's business.
Ну, Ваше Величество, передайте главному смотрителю, что поднимается плотный туман.
- Vince says there's a fog coming up.
- Винс говорит, туман поднимается.
- Fog?
- Туман?
I never seen a fog come in like that afore.
Никогда не видел, чтоб туман так двигался.
With oil, you get a better light in fog.
В тумане пламя от масла лучше видно.
To put it another way, we got lost in the fog.
Или, если угодно, мы потерялись в тумане.
Mightn't spot the light in this fog.
Они могут не заметить свет в тумане.
One look in the sky, and I know when fog's coming.
Мне хватает одного взгляда на небо, чтобы понять, будет ли туман.
- Oh. You got lost in the fog, did you?
- А, вы заблудились в тумане?
I don't fancy playing tag in the fog with something that can do that.
Я бы не стал играть в пятнашки с существом, способным на такое.
Then the fog came down and it got cold.
Потом опустился туман и похолодало.
Hell of a fog.
- Чертов туман.
Of course The clarinet has allowed me escape the fog of my home town, Gazolto, in the north of Italy
Кларнет вытащил меня из туманов моих родных мест, из южной Паданы.
The kitchen door was open, the valley beneath was full of fog.
Дверь на кухню была открыта, долина там, внизу, скрывалась в тумане.
Primary target covered by fog.
Цель исчезла в облаках.
Fog has closed down everything.
Туман и облачность застелили нам путь.
Chief, we got fog every place east of the Rockies.
- Босс, в районе гор Рокки туман.
Fog's getting thicker.
Туман становится все гуще.
When the fog lifts, we'll bring you in.
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
What do you make of this fog, K9?
Что ты можешь сказать об этом тумане, К9?
You have to be careful driving in this fog.
Будь осторожней за рулем, очень сильный туман.
In the fog?
В тумане?
Because of the fog's resistance I began to lose altitude.
У меня упали обороты и я начал терять высоту.
It's like a fog.
Всё как в тумане.