Fogg tradutor Russo
84 parallel translation
When I placed you with Mr. Fogg a fortnight ago... I warned you that he was an eccentric.
огда € устраивал вас две недели назад к мистеру'оггу,
If you knew how ardently I have worked for Mr. Fogg... how enthusiastically I have endeavored to cater to his every whim.
≈ сли б вы знали, как истово € работал на мистера'огга, с каким рвением исполн € л любую его прихоть.
I was just rather curious about our precious Mr. Fogg.
ƒа, мне всЄ более любопытен дражайший мистер'огг.
If he's a resourceful chap, as Fogg says, he'll find plenty of places to hide.
≈ сли он такой умный парень, как говорит'огг, он найдет, где ему спр € татьс €.
- He's talking nonsense. - No, Fogg may have a point there. The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
Ќет-нет, больша € индийска € железна € дорога открылась две недели назад, а это сильно сокращает путешествие.
All very glib, Fogg, but I'd like to see you do it in 80 days.
расиво сказано,'огг, но хотел бы € видеть, как вы управитесь за восемьдес € т дней.
Guess what's become of the intrepid Mr. Fogg?
" наете, что стало с бесстрашным мистером'оггом?
I wouldn't have thought it of old Fogg.
Ќе ожидал такого от старины'огга.
In which case Fogg's not only on schedule, but ahead of it.
¬ таком случае,'огг не только не выбилс € из графика, он его опережает.
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
ƒаже если ставки упадут, мы знаем, что'оггуспел из ћарсел € в Ѕриндизи воврем €, чтобы попасть на "ћонголию".
Mr. Phileas Fogg has arrived at Suez!
ћистер'илеас'огг прибыл в — уэц.
Where's the gentleman who owns this passport, this Mr. Phileas Fogg?
ј где хоз € ин второго паспорта, мистер'илеас'огг?
Mr. Fogg is at lunch now, but I will give him your message.
ћистер'огг сейчас обедает, но € ему передам ваше требование.
I have to buy some clothing for Mr. Fogg.
ћне надо купить кое-что из одежды дл € мистера'огга.
No doubt you've been with Mr. Fogg for years.
ƒавно ли вы служите у мистера'огга?
Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg.
Ѕудем в Ѕомбее завтра к утру, мистер'огг.
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. Quite.
ак только'огг покинет британскую юрисдикцию, мне его не поймать.
"Speechless at the violation of a native temple... " and the abduction of an Indian princess... "by Mr. Phileas Fogg, the authorities have arrested him."
ѕотр € сенные надругательством над древним храмом и похищением индийской принцессы... мистером'илеасом'оггом, местные власти арестовали его.
Always thought Fogg had a twinkle in his eye.
я всегда подозревал, что'огг к ним не равнодушен.
- How can you say that, Mr. Fogg?
ак вы можете так говорить, мистер'огг?
- But I don't feel any grief, Mr. Fogg.
Ќо € не чувствую никакого гор €, мистер'огг.
Is Mr. Fogg always so proper, haughty and formal?
ћистер'огг всегда такой сдержанный, строгий и невеселый?
Mr. Fogg, why must you be so British?
ќ, мистер'огг, почему вы такой... такой "англичанин"?
- Think of that. Nothing stops you and Mr. Fogg, does it?
Ќичто не остановит вас с мистером'оггом.
Phileas Fogg, Esq., of Savile Row, London.
'илеаса'огга, эсквайра, с — евил - – оу, Ћондон.
Do you think I'd betray Mr. Fogg?
¬ ы думаете, € предам мистера'огга?
- Where is Mr. Fogg's cabin?
√ де каюта мистера'огга?
But Mr. Fogg not on board.
Ќо мистер'огг нет на борту.
Good morning, Mr. Fogg.
— добрым утром, мистер'огг.
Very sporting of you to let me share your craft, Mr. Fogg.
ќчень любезно с вашей стороны было вз € ть мен € с собой, мистер'огг.
What a pity. Mr. Fogg has already organized his whist game.
ака € жалость, мистер'оггуже сел за свой вист.
Princess, Mr. Fix is a detective. He thinks Mr. Fogg has robbed the Bank of England.
ѕринцесса, мистер'икс - детектив, и он думает, что мистер'огг ограбил банк в јнглии.
Nothing escapes Mr. Fogg.
Ёто абсолютна € ерунда.
The man who robbed the Bank of England, and your fellow clubman Phileas Fogg... are one and the same.
ѕаспарту, сумку. ƒа, сэр.
In my country, Mr. Fogg, it is said that misfortune... if shared with another sympathetic spirit, can be borne with resignation.
Ќе получитс €, сэр, не получитс €. ќна не пойдет. 'отела бы, да не пойдет.
Oh, I see, and I'd be... I'd be Phileas Fogg.
Понятно, а я буду Филеасом Фоггом.
Fogg hardly took anything at all.
Фогг вообще почти ничего не брал с собой.
Phileas Fogg left from here 116 years ago In October 1872.
Филеас Фогг начал свое путешествие отсюда 116 лет назад, в октябре 1872 года.
Then I must follow Fogg Across the Pacific to California.
Потом мне придется следовать за ним через Тихий океан в Калифорнию.
Fogg took a servant, Passepartout.
Фогг взял с собой слугу Паспарту.
Fogg employed friends as referees.
Фогг привлек двух своих друзей в качестве арбитров,
The other great problem you have That Fogg didn't have is bureaucracy.
Другая большая проблема, которой не было у Фогга - бюрократия.
I tried to find out how much sea travel Has changed since Fogg's day.
Я попытаюсь узнать, насколько морские путешествия изменились за это время.
That the fictional Phileas Fogg set off On the journey I'm going to be making.
Филеас Фогг отправился в путешествие, которое мне предстоит повторить.
Phileas Fogg put £ 20,000 on himself When he left.
Филеас Фогг поставил сам на себя 20,000 фунтов стерлингов.
- You won't get Fogg out?
- Вы хотите переплюнуть Фогга или нет?
I learn something useful every moment I'm with you, Mr. Fogg.
Ќеужели? — вами всегда узнаЄшь что-то новое, мистер'огг.
Please, Mr. Fogg, let me watch.
¬ се еще торопимс €?
You've heard that Mr. Fogg didn't sail on the Cunard steamship China.
ѕервым делом груз, разумеетс €.
You must eat something, Mr. Fogg. - No, thank you.
Ѕог мой, мы ведь пересекли нулевой меридиан и выиграли целый день.
I only know that Fogg is the most punctual man alive.
– ед — келтон ћарлен ƒитрих