Fractured skull tradutor Russo
98 parallel translation
Funny thing, that house they carried you into was robbed the same day and the maid has a fractured skull. - All right. Hmm.
- Все в порядке.
- Fractured skull...
Трещины в черепе.
- In a coma, fractured skull.
По-прежнему в коме. Перелом черепа.
You heard : fractured skull.
Перелом черепа, вы же слышали?
- Looks like a fractured skull.
- Похоже на перелом основания черепа.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Shyanne's boyfriend got beaten up, suspected fractured skull.
Избили парня Шайенн, подозревают травму черепа.
He has a fractured skull.
У него проломлен череп.
Fractured skull'but he'll be OK.
У него проломлен череп, но выкарабкается.
What, in spite of the fractured skull, and the gravel in her hair and the water in her lungs?
- Несмотря на проломленный череп, гравий в волосах и воду в легких?
Fractured skull, left side.
Переломом основания черепа, слева.
He has a possible fractured skull.
Вероятно, ему проломили череп.
Two broken legs and a fractured skull.
Сломанные ноги и перелом черепа.
I once golfed with this dude who got out of the hospital with a fractured skull, and he had one of those giant metal halo-looking things screwed to his head.
Однажды я играл с парнем, который сбежал из больницы. У него был разбит череп и к голове была приделана металлическая фигня, похожая на нимб.
Skinny Faddeev's nephew dies of a fractured skull... and a bleeding brain in less than a week.
Племянник Фадиева умер от повреждений черепа и кровоизлияния в мозг меньше чем за неделю.
This fractured skull and clavicle?
Это перелом черепа и ключицы?
Turned out to be a fractured skull.
Выяснилось, что череп проломан.
And a fractured skull.
И раздробленный череп.
The victim suffered a fractured skull and intracranial bleed rendered him unconscious.
У жертвы было внутричерепное кровотечение из-за разбитой головы. Это привело к потере сознания. Убийца напал на него в душе и ударил его головой об стену.
Fractured skull.
Пробит череп.
Oh, a few broken ribs, fractured skull, suspected punctured lung...
Хм, несколько сломанных рёбер, трещина в черепе, возможно пробито легкое...
Fractured skull, punctured lung.
Травма черепа, прокол легкого.
You have a fractured skull.
У тебя же трещина в черепе.
Broken nose, broken jaw, fractured skull, broken ribs.
Нос и челюсть сломаны, повреждён череп и переломаны рёбра.
When I say fine, he has a multitude of broken bones, a fractured skull, and a brain tumour.
Если не считать поломанных костей, пробитого черепа и опухоли мозга.
Your Albanian friend has a fractured skull, possible internal bleeding and a serious secondary blood infection.
У твоего албанского друга перелом черепа, возможно внутреннее кровотечение и серьезное побочное заражение крови.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
He fractured his skull, and he was laid up so long.
У него был пролом черепа.
Jim's back was broken in three places, his skull fractured and his chest crushed.
У Джима спина была сломана в трех местах, трещина в черепе... и раздавлена грудь.
There wasn't a mark on her but her skull was fractured.
На ней не было никаких следов, но её череп был раздроблен.
When your leg is broken, or your spine, your skull fractured when you can't look after yourself any more.
Когда у тебя сломана нога, или спина, или проломлен череп когда ты больше не можешь сам о себе позаботиться.
The skull was fractured with some blunt object.
Череп был проломлен каким-то тупым предметом.
Her skull was fractured and her face smashed in.
Патологоанатом констатировал несколько проломов черепа и серьёзные травмы лица.
Her skull is fractured on both sides.
Её череп раздроблен с обеих сторон.
He broke two knucles, but I only fractured one skull.
Он сломал две фаланги, а я всего лишь один череп.
It's a severe blow, it fractured the skull, but didn't kill him. It did.
Это серьезное повреждение, в черепе появились трещины, но он его не убил.
Yeah a my a my a skull was fractured.
Да, мой череп был расколот.
Fractured his skull.
Сломал себе череп.
His skull was fractured.
Его череп был размозжен.
I fractured my skull. He, uh- -
У меня перелом черепа, а он...
Well, your skull is fractured.
Твой череп разбит.
We've got the base and insert that goes over this cavity and when we hit it like so, if we get a fracture, we know that we would have fractured a real skull.
У нас есть основание и вставка, которая закрывает это отверстие. И когда мы ударим по ней, если она сломается, мы узнаем, что получим перелом и на настоящем черепе.
The left parietal bone in Lindsey's skull fractured, causing intracranial hemorrhaging.
Перелом левой теменной кости черепа Линдси, вызвавшей внутричерепное кровоизлияние.
His skull is fractured.
У него раздроблен череп.
Skull was fractured in six places, and his wife confessed to detectives from Chicago homicide.
Череп был проломлен в шести местах, его жена призналась в убийстве детективам из Чикагского отдела убийств.
I fractured my skull.
У меня трещина в черепе.
Attending doctor said that her skull's fractured.
Лечащий врач сказал, что у неё трещина в черепе.
She... her skull was fractured and she hemorrhaged, as evidenced by the blood that's trickling from her ear.
Она... ей сломали череп. и у нее случилось кровоизлияние, что свидетельствует кровь, вытекшая из ее уха.
He would have survived his burns, but with the force of the explosion, he fractured his skull on a bulkhead.
Он бы выжил при таких ожогах, но из-за ударной волны взрыва, его череп был проломлен о переборку.
The M.E. says it looks like Carmen's skull was fractured by blunt force trauma.
Судмедэксперт обнаружил трещины на черепе Кармен от удара тупым предметом.
Oh dear, she fractured her skull.
Боже, она расколола себе череп.