Freeze tradutor Russo
3,989 parallel translation
But we have to freeze the marrow before I can do an immunohistologic study.
Но мы должны заморозить костный мозг до проведения иммуногистологического исследования.
Freeze, junkie scum!
Стоять, наркоманское отребье!
I freeze my balls off.
Я уже яйца себе отморозил.
Freeze!
Стоять!
Freeze!
Стой!
Can you freeze it there?
Останови-ка.
Freeze!
Ни с места!
Freeze!
Не двигайся!
Freeze! Drop it nice and easy.
Положи его медленно на землю.
You're going to freeze the thing.
Ты заморозишь бомбу.
Freeze it.
Останови.
Freeze!
Замри!
- Freeze!
- Стоять!
No, CO2 will freeze the timer's oscillator.
Нет, он временно остановит осциллятор таймера.
Uh, well, the thing is, while things settle down with the board, we're in a bit of a hiring freeze.
Дело в том, что пока решаются вопросы с советом директоров, мы приостановили набор новых сотрудников.
Freeze! Put the boy down!
Поставьте мальчика на землю!
We're in a bit of a hiring freeze.
Мы в данный момент не принимаем на работу.
Freeze.
Ни с места!
Oh, hey, ooh. Can you freeze the image?
Можешь остановить запись?
In the winter the boy would freeze, and in the summer he would boil.
Зимой мальчик замерзал от холода, А летом изнывал от жары
But when I applied, they were on a hiring freeze.
Но когда я подал заявление, они никого не нанимали.
You can't freeze me out, Mr. Gardner.
Вы не можете просто игнорировать меня, мистер Гарднер.
Are they pretending to be freeze-framed?
Они изображают стоп-кадр?
Freeze!
– Замри!
The boy's gonna freeze!
Мальчик замерзнет!
We're gonna freeze to death because a man that hasn't showered since the'70s couldn't be bothered to apply the brakes.
Мы замерзнем до смерти. из-за человека, который не мылся с 70-х и который не позаботился нажать на тормоза.
Oh, and I also need you to freeze out this new girl, Lindsay.
О, и еще я хочу, чтобы ты был холоден с той новенькой, Линдси.
And I noticed an unusual detail in that freeze-frame.
И я заметила необычную деталь в этом стоп-кадре.
Danny Burton, freeze.
Дэнни Бертон - стоять!
- Hey! Freeze!
Не шевелись!
You're gonna freeze, yeah.
Замёрзнешь.
It was more than a second, and you did more than freeze.
Это было больше, чем секунда, и ты сделала больше, чем замереть.
Freeze! FBI!
Стоять!
She can't make it freeze in the air yet, but we got plenty of time.
Она ещё не умеет делать так, чтобы она зависла в воздухе, но у нас полно времени.
I've worked a lot of mob hits, and they love to freeze.
Я много работала над убийствами мафиози, и они любили замораживать.
Well, psych profiles of killers that freeze their victims kind of go all over the place.
Итак, психопрофиль убийц, которые замораживают свои жертвы, типаж достаточно распространенный.
Just please tell me that you're not gonna want me to freeze you.
Пожалуйста, скажи мне, что не хочешь, чтобы я тебя замораживал.
They remove and freeze the head.
Они отделяют и замораживают головы.
If the husband did freeze Madeline, he could have put her in a dewar and the Summers might not have known.
Если муж на самом деле заморозил Мэделин, он мог поместить ее в резервуар и Саммерсы могли не знать об этом.
Freeze.
Не двигаться.
I call it a Brain Freeze.
Я называю это "ступор".
A Brain Freeze.
Ступор.
- Freeze!
- Стой!
And the waters of the east end Loch Garve never freeze over, because the heat from the waterhorse's chimney melts the ice.
А вода в восточной оконечности озера Лох Гарве никогда не замерзает, потому что тепло камина в доме морского конька растапливает лед.
To death or freeze.
- от голода или замерзнуть.
Freeze, bastard!
Руки вверх, ублюдок!
Freeze!
Не двигайтесь!
School Officers One - attack. Two - freeze.
Школа офицеров колено.
Freeze, shitbird!
Стоять, ублюдок!
I'd hate for your pretty face to freeze.
Не хочу, чтобы твое милое личико замерзло.
Freeze!
ФБР, стой!