Getting there tradutor Russo
3,001 parallel translation
Well, she's having a little trouble with her left finger lifts, but she's getting there.
Ну, у нее немного есть проблемка с подъемом пальцев левой руки, но она справится.
Hold on, I'm getting there.
Погодите. Я об этом скажу.
Nina, I was getting there.
Нина, это я вышла сюда!
But I'm getting there.
Но я... я добьюсь этого.
Easy, we're done. We're doing it, dude, we're getting there.
- У нас получается, детка, почти получилось.
Yeah, we're getting there.
Подбираемся.
But getting there... that's the challenging part.
Но как добраться туда - другое дело.
Yeah. Yeah. I'm getting there.
Все в порядке.
I am getting reports there's a break-in at Arkham.
Мне докладывают, что кто-то проник в Аркхэм.
- Maybe you haven't noticed, but there are people that don't want what's inside this base getting out.
- Может, ты не заметила, но есть люди, которые не хотят, чтобы то, что внутри базы, вышло наружу.
There's 120 million bucks'worth, Cleave, there's more than enough to be getting on with, unless there's something else we need to know about.
Это тянет на 120 миллионов баксов, Клив, более чем достаточно для начала, если только нет чего-то, о чем нам стоит знать.
So there is no source, and we're not getting an email?
То есть нет никакого источника, и у нас не будет никакого письма?
They're all in there getting along perfectly well.
А они там прекрасно поладили.
There is simply nothing better than getting attention from beautiful men who don't wanna sleep with you.
Нет ничего лучше, чем быть окруженной вниманием красивых мужчин, которые не хотят с тобой переспать.
There's no triumph in getting the attention of a man you're shagging.
Разве можно назвать победой, когда ты привлекаешь внимание мужчины, с которым ты спишь?
There are taboos about premarital sex in the Middle East, and you don't see those people getting all violent.
Есть табу о сексе до брака на Ближнем Востоке и вы не увидите насилие у этих людей
And there's no way that Kevin's getting out of this intact, is there?
И нет никакой возможности, что Кевин выйдет из этого нетронутым?
You get into this too deep, there's no getting out.
Ты слишком увяз, тебе не выбраться.
I got to tell you, I've had a hard time getting a guy up there.
Должен сказать, мне пришлось нелегко там с одним парнем.
With the guard unconscious and the keys to the truck, there was nothing stopping him from grabbing the money and getting out of there untouched.
С обезвреженным охранником и ключами от грузовика, не было ничего, чтобы остановить его от кражи денег и уйти оттуда нетронутым.
And there's me been pushing him to be getting back to work.
А я всё заставляла его вернуться на работу.
We got 357 getting nailed out there.
Они спокойно добивают 357.
And I had a lot of stuff we were getting ready to take to the dump. And Clinton went out there and he came back in with this green desk. And he goes, "This is perfect!"
На улице стояли вещи, которые я хотел отвезти на помойку, и Клинтон вернулся оттуда с этим зелёным столом и сказал : "Он идеален!"
There's no point in me getting married, ever.
Мне вообще не следует выходит замуж, никогда.
You're not gonna like it any more than I do, but we're getting Mackenzie out of there.
Тебе это понравится не больше, чем мне, но мы вытащим Макензи оттуда.
I mean, Harry, you're getting up there.
Ну то есть, Гарри, ты уже стареешь.
They're getting ready to kill 300 people up there to save oxygen.
Они собираются убить 300 человек чтобы сохранить кислород.
He's a little boy. I'm going over there right now and getting his toys back.
Пойду немедленно туда и заберу игрушки.
Of course, there are certain obligations that come along with getting what I want.
Конечно, вместе с получением всего, что я хочу, приходят некоторые обязательства.
It's nice to see you getting back out there again.
Приятно снова видеть тебя в строю.
Yeah, he's really getting into the role playing.
- Except there's no indication he was in the park.
He believed that the one variable he needed to change was him getting faster, but there was a second variable he never even considered.
Он думал, что единственное, что ему нужно изменить, это быть быстрее, но есть условие, которого он никогда даже не принимал в расчет.
If he did kill Agent Raimo, there's the distinct possibility he's just getting started.
Если он убил агента Реймо, есть вероятность, что это только начало.
Because I'm getting married, and I'd really like you to be there.
Просто я собираюсь жениться, и я хотел бы, чтобы ты пришел.
"And I'm not getting any younger. And there's nothing keeping me here in Chhhhicago."
И ничего не держит меня в Чччикаго ".
And tell her I know those things aren't getting up there by accident.
И скажите ей, я знаю, что эти штуки не попадают туда случайно.
"Getting your hedge trimmed." You really want me to go there?
"Подстригать живую изгородь". Хочешь анекдот на эту тему?
- I asked if any of the Cadets had hopes on getting assigned there.
- Я спросила нет ли кадетов, надеющихся получить туда назначение.
There's no way he's getting that message.
Вряд ли он получит это сообщение.
And there's no getting out of that.
И от этого никак нельзя избавиться.
And there's something to be said for never having a cold again, or getting to work in the hot lab without gloves.
И ту следует что-то сказать о том, что мне теперь не страшна простуда или о том, что можно работать в лаборатории без перчаток особенно в жару
Try not to worry about it, Morty. You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape.
ѕостарайс € не беспокоитьс € об этом, ћорти. " ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем €, после того как Ѕрэд потер € ет форму.
There's no way you're getting my face on a badge.
Ни единого шанса, что на значке будет моё лицо.
Well, you're probably getting tired of staying with Laurel, and we can't sleep in the foundry now that Roy's there, so...
Ну, ты, наверное, устала жить у Лорел, и мы не можем спать на заводе теперь, когда Рой там...
There's no smoke getting in.
Дым не попадает внутрь.
I can tell you how to get in there, but it's gonna mean getting your hands dirty.
Я могу сказать, как вам туда попасть, но это означает испачкать твои руки.
And I hated that woman, Zoe, the one that we tried to save, for getting us stuck out there.
И я ненавидела ту женщину, Зои, ту, которую мы пытались спасти. за то, что мы там застряли.
- Yeah, believe me, there was no getting past either of them.
Да, поверь мне, это бы не помогло.
She was down there getting high.
Она была под кайфом.
If there's one thing I've learned since getting sick, it's that being honest is much harder than it seems.
То, что я поняла, когда заболела, так это то, что быть честной кажется намного сложнее.
And when it's bad, there is no getting out.
И когда все плохо, то выхода нет.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48