Goodness gracious tradutor Russo
110 parallel translation
"My goodness gracious, do not go away."
" Боже милостивый, не уходите.
My goodness gracious
Моя прекрасная.
Goodness gracious, whatever shall we do?
! Боже праведный! И что же теперь делать?
Goodness gracious!
Боже мой!
My goodness gracious, look at your flowers.
Святое совершенство, взгляните на свои цветы.
Goodness gracious, you are talkative!
У вас язык без костей!
My goodness gracious.
Боже милосердный!
Oh, my goodness gracious!
Ой-ой, боже мой!
Goodness gracious!
Бог мой!
Goodness gracious!
Силы небесные!
Goodness gracious.
Боже мой.
Oh, goodness gracious!
Царица небесная!
Goodness gracious me!
Ах ты, батюшки мои!
My goodness gracious, what the heck is that?
О, Боже! Что это?
Goodness gracious! Oh, my.
Боже милостивый!
And there's no Ruth, there's no Gehrig. Goodness gracious, there's no Donn Clendennon.
И нет уже Рута Геррега ; к сожалению, нет и Дона Клэнденона.
Goodness gracious!
Матерь божья!
[Garrad Laughs] Goodness gracious, these Welsh names.
[Смешок Гаррада] Г-господи, эти уэльские названия...
Goodness gracious. Sakes alive.
Боже Святый, спаси и сохрани.
I hope to goodness gracious me no viciously hilarious accidents happen.
Надеюсь, что господь оградит меня от всяких умопомрачительных жестоких несчастных случаев.
I hope to goodness gracious nothing horribly amusing happens today.
Надеюсь, милосердный боже оградит меня от всяких ужасных происшествий сегодня.
- Goodness gracious.
Откуда ты знаешь?
You think it's magic? - Oh, goodness gracious, yes.
- Вы мне не поможете, мистер?
Goodness gracious.
- О, господи.
Goodness gracious!
Боже милостивый!
Goodness gracious.
– Господи, надо же так. – Всё нормально.
Oh, goodness gracious!
О, боже милостивый!
My goodness gracious.
Боже милостивый.
Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid.
Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно.
Goodness gracious! I'm going to give you something to help you relax and you should go home and rest.
Ну, я дам вам успокоительное и оставлю вас здесь отдохнуть.
Oh, goodness gracious.
Ах, боже мой.
Goodness gracious!
О, матерь небесная!
Goodness gracious, Ted.
Боже милостивый, Тед, я...
Bingo! Wow. Goodness gracious with this guy.
Ни фига себе интересно с этим парнем.
.'Goodness gracious Great balls of f / re.'
Я конечно могла бы нянчиться с тобой эти 2 года, но когда Эрл выйдет из тюрьмы, ты лучше не станешь.
.'Goodness gracious Great balls of f / re.' .'Kiss me, baby.'
Вроде... этого тупого выражения лица постоянно.
That's all I know about'em. .'Goodness gracious Great balls of f / re.'.'l had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax.
Меня выпустили раньше Глена, который как я слышал, провёл там больше времени, чем в своей камере.
Goodness gracious!
Подумать только!
Goodness gracious, Giovanni!
Чёрт побери, Джованни!
Oh, goodness gracious!
Явление Христа народу!
- Oh, no! - Goodness gracious, no!
- Боже милостивый, нет!
Oh, goodness gracious.
- О, господи.
My goodness gracious, thank you so much.
Боже ты мой, огромное Вам спасибо
- Goodness gracious!
- Силы небесные!
Goodness gracious.
Как замечательно.
Goodness, gracious, great balls of fire.
Грациозная богиня, снизошедшая до меня.
Goodness gracious, no!
- Боже мой, нет.
My goodness gracious!
Боже праведный!
Goodness, gracious me, this is the Seven Dwarves'house!
Это очень сложно, но, кажется, у меня получается.
Goodness gracious.
Как такое могло приключиться?
Goodness gracious.
Милостивый боже.