Got it in one tradutor Russo
353 parallel translation
- Got it in one.
- Да немного.
– I got it in one, eh, Pater?
Я ведь угадал, верно, отец?
Got it in one, Mr. Garibaldi.
В точку, мистер Гарибальди.
- You got it in one.
- Угадала.
You got it in one, Alphonse.
Ты попал в яблочко, Альфонс.
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
No one's interested in my adventure but Jerry, who knows it's innocent... just as well as he knows that he just got back from Florida.
- Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды.
But since I've got two murderers to catch, it's nice to have one in the bag.
Но когда нужно поймать двух убийц, неплохо бы с одним уже разобраться.
There's only one guy that ever kicked Paul in the pants and got away with it.
Был всего лишь один парень, который смог уйти от Пола сам.
L.C. is only one name in my book... and it means I've got someplace in particular to go this afternoon.
Л.К - это просто имя из моей книги... и это означает, что я пойду в это место.
Maybe it got caught in one.
Она могла там застрять.
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды.
"And just think, you can do it for always, always..." "in a town that's got one of the longest" "always" "on record."
И, только подумай, тебе придется заниматься этим всегда, всегда... в городе, в котором "всегда" самое долгое в мире.
I've only got one debt in this world, and I don't like owing it to you.
Вот так-то. - Я не хочу остаться твоим должником.
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring'in, killin'off game, puttin'up towns... It ain't gonna stop.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
If one man, just one man... can stick his wife in the goop from the gloppitta-gloppitta machine... and get away with it, boy, we got it made!
Если один мужчина, всего один, может сбросить свою жену в цемент и избавиться таким образом от неё, мы уже победили. Мы победили! Все!
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Но еслиесть один шансиз тысячи,..... я предпочту попробовать, чемсидеть иждать смерти.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
It could have got in through the loading bay or one of the airlocks.
Он мог пробраться через погрузочную площадку или один из воздушных шлюзов.
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
- Well, like, he got it produced for you in the first place. - Name one. - Come on, Murray.
В том смысле, что получаете удовольствие, слушая как другие... рассказывают про свои болячки?
Remember, I meant it. You're still number one in my book. And if you ever need a recommendation, you've got it.
- Помните, вы всегда будете номер 1 для меня, и если вам понадобится моя рекомендация, вы получите ее.
I got one like it in my living room.
У меня такая стоит в гостиной.
Among those who got married, two were living in the very same apartment building. They wouldn't have met one another, it was only because of our club.
Ведь из 12-ти человек двое жили в одном доме и даже в одном подъезде, а познакомились только ч нас в клчбе.
# He's got a million miles to travel and he'll do it in one day
Километров миллионы должен он пройти за день
- Got it in the joint from a guy named Lawrence Spivey, one of Dick Nixon's undersecretary of agricultures.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
We got one here and you and I are standing right in it.
- Есть. У нас тоже есть. И мы с тобой стоим прямо в сральнике
Mitchel, you've got one. And you don't keep it in your trousers.
Митчел, я думал, у тебя уже есть, и вовсе не то, что ты держишь у себя в штанах.
You know, I met some people when I was in the army in Panama, and they needed a secure way to get cash out of the country, so Walt set it up, and I got one percent.
Знаешь, когда я служил в Панаме, у меня были друзья. Им нужно было вывезти из страны деньги,.. ... Вальд всё устроил, и я получил 1 %.
- Not me. I suppose I should go to one, but I got enough pain in my life as it is.
Настал день, когда мне пришлось обратиться к одному, но в моей жизни было и так достаточно боли.
It's in the hole! He's got to be happy with that one.
Думаю, ему там нравится.
It's got to be the whole enchilada in one shot.
Эта инчелада должна уйти целиком, за раз.
Seems to me it's got to be one of them. - A necklace in a box within a chest, Chief Inspector, and only one key?
Ожерелье внутри шкатулки, убранной в ящик, старший инспектор.
So you got a gold coin and it's old and it looks like the one in this book.
Она старая и похожа на рисунок в книге.
Now I get it. This is how Haruna got so thin in one day.
Теперь я поняла, как Харуне-сенсей удалось так похудеть всего за день.
As long as it thinks we're in that class, we've got one extra weapon in our arsenal.
Пока они думают, что мы принадлежим к этому классу кораблей. У нас есть одно дополнительное оружие.
See the one in front there? That must got the nukes in it.
- Бомбы в первом грузовике.
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Mmm, got grapes in it, that one.
Ммм, есть виноград, вот в этом.
Let me put it this way : If one person in that lovely band of yours... endangers one of my colleagues, they're dead meat. Got it, Dr. Roth?
Моя концепция такова : если хотя бы одному моему сотруднику будет грозить опасность из-за вашей группы, подохнут все четыре.
No, don't bet on it. Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with the exception of one. Right.
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
It's like I know there's got to be somebody out there somewhere, just one person in this huge, horrible, unhappy universe who can hold me in their arms'n'tell me everything's gonna be OK.
Как будто я знаю, что должен быть где-то кто-то, всего один человек в этом огромном, ужасном, несчастном мире, который может обнять меня и сказать, что всё будет в порядке...
- is how the hell this little bitch, got this big, nigger dick in her mouth... - chomped it off all in one bite?
Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
It's 3 in the morning, you got potato chip crumbs on your shirt, you got one eye open, one sock hanging of the foot.
В 3 часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги.
It's a miracle he got here in one piece.
Это чудо, что он смог долететь.
Just got it in his mind one day.
Просто однажды ему так захотелось.
If you've got vital insider stuff, the American people, for their welfare, really do need to know, and you feel impelled to disclose it... and violate your agreement in doing so, that's one thing.
Если у вас есть важная информация, которую американцы должны узнать,... а вы можете поделиться ею, нарушив подписанное вами соглашение - это одно.
they got one officer in front of the ward. That's it.
У них только лишь один офицер охраняет.
That's it. You got it right in one. Inside, that's where.
Держаться подальше от них, исчезнуть.
Well, after I got laid off from the bakery, I guess I had some free time, so I took a few different night school courses, and when I got to the one in radio, it all clicked.
Меня временно уволили из пекарни, было нечем заняться ну я и походила на кое-какие вечерние курсы и когда попала на связанный с радио, внутри будто что-то щелкнуло.
I'd keep you retards in custody if I thought it would help answer one of the hundreds of new questions I got.
Я бы посадил вас за решетку, если бы надеялся, что вы ответите... хоть на один вопрос, из сотен, которые у меня накопились. Но нет.
got it 8698
got it right here 33
got it covered 27
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one night 32
got it right here 33
got it covered 27
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one night 32