In one year tradutor Russo
761 parallel translation
Any protest must be made in writing within one year from this date.
"Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты".
Any protest must be made in writing to the Keeper of the Seals within one year from this date.'
Подать письменный протест хранителю печати можно будет в течение года, начиная с сегодняшнего дня ".
In one year.
Через год.
$ 30,000 or $ 40,000 down the drain in one year, but not begrudged.
$ 30,000 или $ 40,000 спущено за год, но я не жадничал.
Two letters in one year!
Два письма в один год!
In one year's time, the red-light business will cease to exist, due to the new anti-prostitution law.
В течение одного года, этот бизнес перестанет существовать, благодаря новому закону против проституции.
In one year, godmother of their first child.
Через год - крестная мать их первенца.
In one year you will learn to know yourself.
В год вы узнаете себя.
Six times in one year.
Шесть раз!
In one year, they will finish TV transmitter and we will have television.
А через год у нас закончат делать телепередатчик и будем смотреть телевизор.
In one year, thirty attacks on state property and 200 cases of rape.
За год 30 посягательств на государственную собственность и 200 изнасилований.
Used to be that one of them fellows would turn in a job like that every year.
Похоже, тачка одного из тех парней, которые приезжают сюда каждый год.
There are 365 days in a year one can get married.
В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
Her right name is Clara Peters. Served three months for shoplifting served one year for playing in a badger-game setup.
Отсидела три месяца за магазинную кражу, год за шантаж и вымогательство.
Well, give me the one for the year we're living in now Pop... and you can name your own price!
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Если еще существует законный претендент на титул у него есть год на то, чтобы объявиться и оспорить решение, иначе будет поздно.
The winter of 1938 was one year before the beginning of the Second World War, and Paris was still an island of light in the darkness of Europe.
Зимой 1 938-го года до начала Втοрοй мирοвой войны оставался 1 гοд. Πариж все еще оставался οстровком света во мраке Еврοпы.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
One year already since last year, in Kyoto.
Уже год пролетел с тех пор в Киото.
The one weekend in the year that you know is important to me And you'd rather go to a...
- В один из самых важных выходных дней для меня ты предпочитаешь идти на...
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
- Но если один из вас опять создаст нам проблему мы предъявим обвинение, которое не позволит вам участвовать в следующем пробеге.
A one-year trial, him in America, her in England, without seeing each other
Год на испытание. Он в Америке, она в Англии.
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
And this is the one day in the year that belongs exclusively to you.
И позволь напомнить : это единственный день, принадлежащий исключительно тебе.
If this assignment is completed successfully... you will receive one year's salary in advance... and no more reports to mail.
Если вы успешно выполните поручение, то получите своё годовое жалование, и больше никаких отчётов.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again you're going to feel very proud of what you've achieved here in the face of great adversity.
Но когда-нибудь, через неделю, месяц, год в тот день, когда, дай Бог, все мы вернемся к себе домой вы будете гордиться тем, чего достигли здесь перед лицом больших бед.
A year in one town then in another.
Год в одном городе, потом в другом.
" She drew a one-to-10-year rap in Tehachapi for a bunco job.
Она приговорена к 10-летнему сроку в Техачапи за мошенничество.
In August it will be one year that she came here.
В августе будет год, как она прибыла сюда.
Who lives more than one year in the galleys?
А на галерах кто выдерживает больше года?
He does two levels in one year.
Он проходит два класса обучения за один год.
Most of the year, I'm working in one of the most secluded parts of the Roman countryside.
Большую часть года я практиковал в самом уединённом уголке римских предместий.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put back to sea.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Furthermore, it has become clear that when another former retainer of the Fukushima Clan, one Motome Chijiiwa, asked to commit harakiri in January of this year, we did not err in our chosen response.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным.
It is one of the few Soviet operations in America that showed a profit at the end of the last fiscal year.
Из всех советских предприятий в Америке это единственное, которое по итогам финансового года еще и приносит прибыль.
The famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the legend that surrounds this castle.
Знаменитое пари, которое брат заключает каждый год чтобы дать мне компанию на ночь и пищу легендам, окружающим замок.
We'll stay one year in Monte Santo... waiting for the rain of gold.
Год мы пробудем в Монте Санто, ожидая золотого дождя.
A year ago I'adn't a relation in the world except one or two who wouldn't speak to me.
Год назад у меня не было родственников, не считая одного-двух, да и те со мной не знались.
If you accept this, you'll wake up in the morning one year older, that's all.
Если ты принимаешь это, то ты проснёшься утром на один год старше, вот и все.
Offenders can be sent for one year to the glass factories in the desert,
Правонарушителей отправляют на один год на стекольные заводы в пустыне,
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
You won't believe me, Mr Roy. But on an average we get one Bengali in distress ever year.
Вы мне не поверите, господин Рой, но в среднем в год у нас тут застревает в непогоду по одному бенгальцу.
I'm one year late in paying my taxes...
У меня годовая просрочка по уплате налогов...
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
One of the many in this year's heavy weight title, ladies and gentlemen.
Один из многих претендентов этого года на титул в тяжелом весе, дамы и господа.
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
Four millers, in only one year...
Четыре мельника за год...
One month of one year no So long as all right in a few days
Я хотела бы, чтобы у нас был год, месяц, хотя бы несколько дней
"The eleven year old child José Angel Cerneda... " was playing in his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air raid. "
мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных...
Police are questioning Leon Schermer, a 26-year-old admitted homosexual, who claims to have been married to one of the bank robbers in a ceremony last November.
Полиция допрашивает Леона Шермера, 26-летнего гомосексуалиста, который... уже признался, что в ноябре прошлого года сочетался браком с одним из грабителей.
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense.
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты. Взлом был просто одним из многих дел.. .. кампании по саботированию, которая началась за год до этого.
in one hour 54
in one day 33
in one week 25
in one piece 22
in one minute 18
in one night 32
in one month 18
in one 40
one year ago 42
one year later 52
in one day 33
in one week 25
in one piece 22
in one minute 18
in one night 32
in one month 18
in one 40
one year ago 42
one year later 52
one year 142
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42