Gotta hand it to you tradutor Russo
108 parallel translation
I gotta hand it to you, you're sure right about the murder part.
Ты подходишь для убойных дел.
I gotta hand it to you, baby. You're the best I've ever seen.
Я должен сказать тебе, детка - ты лучшее, что я когда-либо видел.
I gotta hand it to you, Wilma.
Я дожен отдать тебе должное, Вилма.
I gotta hand it to you. You guys got a very original scam going here.
Должен отдать вам должное, вы придумали оригинальное кидалово.
Gotta hand it to you. Nice scheme!
Должен признать, план хорош.
I gotta hand it to you, Clarence.
Должен отдать тебе должное, Кларенс.
I gotta hand it to you.
Должен сказать тебе.
- I gotta hand it to you, Frasier. You had a tough decision to make but you made it.
- Надо отдать тебе должное, Фрейзер решение было не из простых, но ты все же смог его принять.
Everybody thought Dad was ruthless, but I gotta hand it to you.
- Все боялись папу, но ты его переплюнула.
They're gonna announce to the trades that we won the account. I gotta hand it to you.
Они должны сообщить, что мы выиграли конкурс.
I gotta hand it to you.
ќтдам вам должное :
I gotta hand it to you, Sheriff.
Я протягиваю вам руку, шериф.
- I've gotta hand it to you.
- Ребята, я должен благодарить вас за это.
Gotta hand it to you.
И уехал. Молодец.
Michael : GOTTA HAND IT TO YOU MOM,
Надо признать это, мам.
Yeah, I gotta hand it to you you sure picked a perfect time to take a walk on the weird side.
Да, должна признать ты выбрала идеальный момент, чтобы встать на путь сверхъестественного.
Yeah, I gotta hand it to you, Jen Lindley.
Да, я должен признать это, Джен Линдли.
I gotta hand it to you there, Trevor. You sure are persistent.
Не могу не заметить, ты очень настойчив, Трэвор.
I kind of suspected you had an inside contact, but I gotta hand it to you.
Знаешь, я подозревал, что у тебя есть внутренний контакт, но, мм, я хотел дать это тебе.
Well, I gotta hand it to you, Boss.
Хорошо, как скажешь, Босс.
That's what this is all about. You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Потому всё это и делается.
You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Знаете, надо отдать вам должное – я не представляю, как вам это удаётся.
I gotta hand it to you guys. I mean, keeping something like this a secret must've required an impressive ability to obscure the truth.
Я должен вам сказать, ребята, тайна подобная этой потребовала больших затрат, чтобы скрывать ее.
You know, I gotta hand it to you, dad.
Знаешь, надо отдать тебе должное, отец.
Gotta hand it to you.
Я должен отдать вам должное.
Man, I thought these people hated me, but I gotta hand it to you- - stealing'a baby, tryin'to drown it?
Парень, а я то думал, что они меня ненавидят, но теперь я должен уступить тебе... украсть ребёнка, пытаться его утопить?
I gotta hand it to you, this is quite the show.
... Отдаю тебе должное, знатное устроил шоу.
Gotta hand it to you, I thought they had you cold.
Хотел тебе передать, слышал, тебе крепко досталось.
Well, I gotta hand it to you, Padre.
Ну, должен отдать вам должное, батюшка.
I gotta hand it to you, Don, if that ain't the Mona Lisa.
я подержу это, если это не мона лиза
Gotta hand it to you, Blart.
Я верю в тебя, Барт.
You're a genius I gotta hand it to you.
Ты гений. Уважаю.
I gotta hand it to you, mackintosh.
Пять баллов, Макинтош.
I gotta hand it to you, Samantha.
Молодчина, Саманта.
Gaby, I gotta hand it to you. You did a great job.
Габи, должна тебе сказать, у тебя отлично получилось.
I gotta hand it to you, Trevor.
Должно отдать тебе должное, Трэвор.
You gotta hand it to the Navy.
Надо отдать должное флоту.
You gotta hand it to the Mexicans when it comes to swift justice.
Что касается скорого суда, мексиканцам тут нет равных.
Yeah, you gotta hand it to them all right.
Да, это они умеют.
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
You gotta hand it to her :
Стоит отдать ей должное :
- I gotta hand it to you, Sipowicz. - You stood up for me.
Я должен вручить их тебе, Сиповиц.
I gotta hand it to you, man.
Я тобой восхищаюсь, это круто!
Gotta hand it to you, B.
Прикольно, Би.
But you gotta hand it to the guy for trying.
Но ты дала парню возможность попытаться.
You gotta hand it to her.
Ей надо отдать должное.
You gotta hand it to them, when it comes to money...
Надо отдать им должное, когда дело касается денег...
You really gotta hand it to Coach Wade Aikmen, folks.
Нам нужно поблагодарить за это тренера Уэйда Эйкмена, ребята.
You've gotta hand it to coach Ty Carhartt for breaking this team's long-running losing streak, and turning this team into real contenders for State.
Вы все должны высоко оценить тренера Кархарта за его кропотливый труд, за то, что ему удалось-таки вытянуть эту команду на уровень штата
What you've got to watch out for... You've just gotta watch... You don't play one of the tables where the croupier, once he spins it, goes like this with his hand...
Ты должен смотреть, ты не должен играть за столом, где крупье, раскручивая его, делает вот так рукой.
Well, you gotta hand it to'em.
Удивляюсь их упорству.