English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gradually

Gradually tradutor Russo

468 parallel translation
"... and he ruled over his House wisely and well but gradually he became a fierce tyrant and those who had once loved him now went in hourly fear of him... "
"... и правил он Домом своим мудро и добро... " ... но постепенно он превратися в жестокого тирана, и те, кто любили его, теперь боялись его..." Мам, что такой тиран? "
The leaves gradually decompose. And, several months later : ... they can be used as fertiliser.
Постепенно листья гниют, и через несколько месяцев их используют как удобрение.
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going to hang!
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
You could gradually buy the business, and then it would be your own and...
Вы сможете выкупить у меня дело, и оно станет вашим- -
He starts at $ 20 a week and after 14 years he gradually works himself up to 17.50.
Начал с 20 баксов в неделю, за 14 лет дорос до 17.50.
You know, you're gradually giving me an uneasy feeling.
Знаете, мне все больше становится не по себе.
Gradually calm returned to the troubled town
Мало-помалу мир и тишина водворились в растревоженном городе.
But children become like that gradually.
Но дети постепенно становятся в точности такими же.
Tell me, do children ever commit murders... or is crime something that's learned gradually... and grows as the criminal grows... so that only adults do really dreadful things?
Скажите, дети могут совершать убийства... Или это то, что приходит со временем... И растёт вместе с будущим преступником...
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
It begins with intellectual interests that can gradually lead to serious entanglements.
Это начинается с интеллектуальных интересов, что может постепенно привести к серьезным затруднениям.
It was a beautiful friendship that gradually ripened... into complete apathy, baby.
Это была красивая дружба, она постепенно переросла... в полную апатию, детка.
Gloria and I gradually resumed an almost normal life again.
Я и Глория почти оправились и начали вести обычную жизнь.
Its name will gradually be erased from our memory until it vanishes completely.
Его название будет постепенно стираться из нашей памяти, пока не исчезнет совершенно.
You gradually transformed my friends into detectives and you seduced my own brother to faithlessness toward me.
Ты постепенно развращала моих друзей... Хотела заставить моего брата поступить нечестно со мной.
Gradually and over a long period of time.
Постепенно и очень долго.
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
I gradually became a prostitute. It was the easiest way.
Волей-неволей, я стала проституткой, так удобнее.
But as the trips were expensive, she stopped gradually.
Но ездить было дорого. И со временем она бросила.
If you hang on a while longer, it will gradually let up.
Если вы потерпите еще немного, то это постепенно сойдет на нет.
We have to do it gradually...
Лучше постепенно. Время от времени.
Foreigners were gradually assimilated especially the Swedes, Germans and Americans.
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
It's for our children and our children's children, so that they can watch it grow gradually as time goes by.
Это для наших детей и внуков, так, чтобы они могли наблюдать, как она постепенно растет, когда проходит время.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
What did its members, when gradually stretched to meet?
Что встречали его конечности, распрямляясь?
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds,...
- " постепенно вечна € красота благослужени €, звуки органа, Е
- And then Al-HLB can gradually build certain types of human service.
- ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
But I've gradually grown to love you.
Но постепенно я полюбила тебя.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Reduce the pressure very, very gradually, Spock.
Уменьшите давление очень, очень постепенно, Спок.
But, uh... Gradually I came to feel That I was more at ease with other mice.
Но, э... постепенно я начал понимать, что мне по душе с другими мышами.
I like it when spring comes and I can feel winter gradually melting
Нравится, когда приходит весна и постепенно растапливает зиму.
Gradually, you end up seeing only the smile of Buddha
В конце концов, мы только и видим, что улыбку Будды.
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
Gradually the figure will reach its destination and appear full-size on the screen.
Постепенно фигура достигает конечной точки и возникает на экране в полном размере
No. Usually the market price gradually drops once the base price has been set.
Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Gradually I lost my hearing... up to a rest of 5 %.
В конце-концов уровень моего слуха снизился до 5 %.
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
The " colored boy kind of smiled around gradually over his face, and says :
Негр заулыбался, так что улыбка расплылась у него по всему лицу, и говорит :
Speed up gradually until the port guards are out of sight.
Проехали охрану. Когда скроешься из виду, прибавишь скорость.
With Hirono and his men putting their lives on the line, the Yamamori family gradually grew into a great kingdom.
С Хироно и его людьми, не щадящих своих жизней, семья Ямамори в конце концов разрослась в княжество.
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos.
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
Our house is gradually falling apart.
Наш дом постепенно разваливается.
Gradually, the games starts to take shape, constraints appear, possibilities come to light :
Постепенно игра начинает обретать форму, - возникают ограничения, проясняются возможности :
But be careful, Edelstein, only release them gradually.
Он очень плодовит. Но будь осторожен, Эдельштайн, показывай им постепенно.
And gradually you get old and die.
И постепенно стареют и умирают.
The acts of men carried over from past centuries will gradually destroy them logically...
Я ухожу. Это действия... Я ухожу.
Gradually she had come to hate me.
Она стала ненавидеть меня.
Gradually.
Постепенно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]