Gray tradutor Russo
2,998 parallel translation
Green and gray, the gaping maw of the ocean.
серо-зеленого оттенка океанского прибоя.
I see a little little gray fleck right there.
Вижу вот парочку седых волосков.
His leg's gray, cold.
Ноги серые, холодные.
And we woke up early one morning, and it was just this really gray, and sort of rainy, romantic morning, and we were lying in bed, the two of us, and listening to the rain, and he reached out, and grabbed my hand, and he asked me if I would spend the rest of my life with him.
И мы как-то проснулись рано утром, и было такое пасмурное, дождливое, романтичное утро, и мы лежали в постели, вместе, слушали шум дождя, и он потянулся, взял меня за руку и спросил, согласна ли я провести всю свою жизнь с ним.
But in gray.
Только серую.
Gray's his thing.
Это его цвет.
A Ms Gray.
Госпожа Грей.
I don't know any Ms Gray.
Я не знаю женщины с такой фамилией.
Until they repainted them gray.
Пока не перекрасили его в серый.
The yellow splotch on gray.
Желтое грязное пятно на сером. Да.
Yes. She calls it "Yellow Splotch on Gray."
Она так и называется "Желтое пятно на сером".
Uh, well, I'm guessing the gray could represent hopelessness, and I'm thinking the yellow splotch can be an egg.
Ну, что ж, я предполагаю, что серый может представлять безнадежность, и я думаю желтое грязное пятно может быть яйцом.
I seem to recall he has gray hair and he points with his thumb.
Я, кажется, помню, что у него седые волосы, и он поднимает большой палец.
♪ Went from clear to gray on that cloudy day ♪
♪ Went from clear to gray on that cloudy day ♪
There was also Stephen Gray and his amazing "orphan boy", who he hung down, and put a current through him.
Ещё был Стивен Грей и его удивительный "сирота", которого он подвешивал и пропускал через него электрический ток.
A man of 50, gray haired and a chain smoker.
Мужчина, лет 50, седой, заядлый курильщик.
Smokes, no melanin means he is gray haired.
Нитрозамины в поту - курит. Отсутствие меланина - значит седой, плюс полироль.
A man of 50-55 years of age had contact with the paper, gray haired, chain smoker...
С бумагой и конвертом, контактировал мужчина 50-55 лет, седовласый, заядлый курильщик...
And has there been a customer with gray hair, about your age?
А был сегодня посетитель : мужчина, волосы седые, вашего возраста?
He's got gray hair.
Он уже тоже седой.
I pictured you as a little gray piece of paper.
Я тебя воображал серым клочком бумаги.
That's Steve Gray, the street magician.
Это Стив Грей, уличный маг.
Oh, he's shooting his cable show, Steve Gray :
У него своё шоу на кабельном :
Have you heard of this Steve Gray guy?
Слышали о таком Стиве Грее?
Let me tell you about Steve Gray.
Я тебе расскажу кое-что о Стиве Грее.
Be there for the final hour of Steve Gray's incredible stunt.
Следите за ходом последнего часа невероятного трюка Стива Грея.
Steve Gray already did that.
Стив Грей это уже сделал.
Ladies and gentlemen, Steve Gray.
Дамы и господа, Стив Грей.
- Mr. Gray.
- Мистер Грей.
Hold on a minute there, Steve Gray.
Минуточку, Стив.
I don't understand how you can work for Steve Gray.
Понять не могу, как ты могла работать на Стива Грея.
Ladies and gentlemen Steve Gray!
Дамы и господа Стив Грей!
The future belongs to Steve Gray.
Будущее за Стивом Греем.
And in case you haven't noticed I'm Steve Gray.
И если вдруг ты этого не заметила... Я Стив Грей.
Well, Steve Gray, you are a terrible human being.
Ладно, Стив Грей, ты ужасный человек.
Ladies and gentlemen, Steve Gray!
Дамы и господа, Стив Грей!
Steve Gray!
Стив Грей!
And your healthy gray complexion.
И здоровой серой фактурой.
Suddenly, there was a sharp sound, like a gunshot, and a gray cloud spewed over the troopers and the Negroes.
Вдруг раздался оглушительный звук, похожий на выстрел, и серое облако окутало патрульных и негров.
Understood, but you will have your day in court on Thursday, Mr. Gray.
Понимаю, но ваше заседание состоится в четверг, мистер Грей.
Mr. Gray.
Мистер Грей.
He had gray hair at 23 this life bad luck will end with me
Я стал седеть в возрасте 23 года эта тяжелая жизнь покончит со мной старый черный ворон избороздил мне лицо
And sometimes, very, very dark gray.
Иногда темно-серый.
- Popped his gray.
- Мозги вышибло.
That's gray, and lonely
Когда мне тоскливо и одиноко
Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder.
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник.
BEN : She's so gray.
ЅЁЌ : ќна совсем поседела.
He tore out his gray hair.
Он рвал седые волосы.
♪ skies of blue had turned to gray ♪
♪ голубое небо стало бы серым ♪
"While questing once in noble wood of gray, medieval pine, " I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, "'its inscription long-vanished,
"Бродя по лесу благородному между средневековых сосен, наткнулся на надгробный камень я, отполированный дождями, неземной, надпись на нем давно исчезла, и все же в его мрачных трещинах..."
Soft and silky, they're more like... pale pebbles mixed with a gritty gray gravel.
Он совсем не мягкий и не шелковистый Он скорее похож на бледную гальку, смешанную с мелким серым гравием.