English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Greased

Greased tradutor Russo

155 parallel translation
- He's gone to get the car greased, why?
Он повёз машину в мастерскую.
I could only stop it. You greased it!
А я, я "тормозил".
They can pick her up the minute she leaves this bank. We've got a perfectly greased setup.
Мы можем начать слежку, как только она выйдет из банка.
Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning.
Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.
Greased Lightning.
Грязная Молния? Зачем я тебя послушал?
Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy. The fawning, greased, obsequious leer.
Тюрьма научила его фальшивой улыбке, лицемерным ужимкам, сальной льстивой ухмылочке.
You do realize that I've just greased myself with two tubes of very expensive suntan oil?
Ты понимаешь, что я только что намазалась двумя тюбиками очень дорогого масла для загара?
- No one'll catch Greased Lightning.
Никто теперь не догонит Greased Lightnin'.
- And Greased Lightning strikes.
- И "Greased Lightnin" задаст.
Freshly greased...
Смазка есть.
Greased up nice with Vaseline and rammed back into the Lady.
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Even better, his bare ass on a red-hot skillet that ain't been greased!
Нет, тем же местом на сковороду без масла.
I ain't getting greased, so you keep this sorry cheese-dick off my ass!
Я не хочу вляпаться в дерьмо, держи этих жалких засранцев подальше от моей задницы.
Got an arse on her like two greased watermelons in a sack.
У нее задница, как два жирных арбуза в одной сетке.
- And keep your sword greased.
- Смазывай свой меч.
You undress like greased lightning, stop and say : "So what shall we do now?"
Ты быстро разделась, остановилась и сказала :..
- Do you want the nipples greased?
Вам соски смазанные?
- Greased nipples, yes.
Да, пожалуйста.
But instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
So, I'm from the states, as you can tell by my complete lack of sophistication, but that's o.k....... because I've greased my hair'n I'm a little FUCKING POET, tonight, alright?
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
Just so you know, while you and Lurleen were out judging that greased pig contest... Maggie got her first tooth. That's great, honey.
Пока вы с Лерлин проводили свои тупые соревнования у Мэгги прорезался первый зуб.
It was runnin'like greased owl shit.
- Сюда. - Джадд! - Я!
And palms are the wheels of capitalism, and they have to be greased, boy.
Ёто законы капитализма! " его механизм нужно посто € нно смазывать, сынок!
Greased them both.
Замочил обоих.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
Flashed a false warrant, greased a few palms.
ѕоказал ложный ордер, дал паре "на лапу".
All greased but ready to go off.
Все в масле, но готово выстрелить.
We have... a nice fatty turbot... eel, stuffed with fatty sausage, and greased with Grand Marnier... or some lean salmon...
неплохой жирный окунь... залитый жирным соусом и посыпанный Гранд Марнье... или постный лосось...
- You greased the rails.
- Вы сгладили ситуацию!
I greased the rails for a guy who wanted to say "yes." I helped him to say "yes."
- Для человека, который хотел согласиться! Я помог ему! И всё.
Do you think that indulging yourself in some James Dean, "Greased Lightning" fantasy that you're gonna prove you're a better man than I am?
Ты думаешь, что поведение в стиле Джеймса Дина в фильме "Скользящая молния", поможет тебе доказать, что ты круче, чем я?
I greased the pan.
Я смазала.
Why,'cause some shit-for-brains waves a big gun and greased some palms?
Думаешь, они только физическое разделение установили?
You mean, you greased it.
Хочешь сказать, что ты его подмазал.
I heard nothing. The y greased it with hay again. Don't move.
Я ничего не слышал.
We're sweating like greased monkeys.
Здесь все потеют.
It was like trying to catch a greased pig with wings.
Это было все равно, что ловить смазанную жиром свинью с крыльями.
Greased, stripped down and reassembled by Sammy who had teamed up with Niels.
Ее разобрали, смазали и снова собрали Сэмми и Нильс. Они прекрасно сработались.
Oh, and if I'm not mistaken, it's local folk legend and ward of the state... Quahog's own Greased-up Deaf Guy.
А вот, если я не ошибаюсь, на подходе местная притча во языцех и официальный голос штата - личный, Куахогский, скользкий глухой парень.
- Greased-up Deaf Guy?
- Скользкий глухой парень?
Didn't y'all see how that thing greased Goat?
Вы что не видели как эта тварь уделала Грешника?
I enlisted to serve my country, not get greased protecting some corporation's goddamn science project.
Я присягал служить своей стране... а не защищать чёртовы научные проекты... каких-то корпораций.
That greased-up deaf guy is going to be the death of me.
Этот скользкий глухой парень меня скоро в могилу сведёт.
- "Greased lightning."
"Грязный джин".
He's greased us round with his flash car, cool fucking life, and we've fallen for it but who is he, Lip?
Он отвёл нам глаза своей лютой тачкой, и чоткой жизнью, а мы и мы повелись. Но кто он на самом деле, Лип?
The truck's being greased.
Грузовик уже готов.
( Hattie ) NO, I GREASED THEM MYSELF.
Может, они жмут.
It could be Greased Lightning.
И тогда это будет...
You get some overhead lifters and four-barrel quads
Greased Lightnin'.
Hey, Johann, everything greased up?
Эй, Йохан, всё смазал?
But these are polish nails, probably greased.
Но гвозди отполированы, возможно, даже смазаны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]