Greetings tradutor Russo
1,076 parallel translation
Greetings.
Я приветствую Вас.
We convey greetings and await your reply.
Мы передаем приветствие и ждем вашего ответа.
Oh, let's not waste time on formal greetings.
О, давайте не тратить время на формальные приветствия.
Greetings from a dead woman.
Привет от мертвой женщины.
Greetings, ancient ocean!
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean
Приветствую тебя, древний океан!
Warmest greetings on your birthday.
Теплейшие поздравления с твоим днем рождения.
- Don't you? Birthday greetings for Number Six from Number 1 1 3.
Поздравление ко дню рождения Номеру Шесть от 113.
I will omit no opportunity that may convey my greetings, love, to thee.
Ловить я буду каждый случай, Чтоб посылать тебе с чужбины весть.
- Greetings!
- Приветствую вас!
- Shall we respond to greetings?
- До Удоева хватит.
Greetings to participants of the auto race!
- Привет участникам автопробега!
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador.
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
My greetings Director Senex, gentlemen.
Моё почтение директор Сенекс, господа.
Good luck, Mrs. Greetings from the murderer.
Удачи вам, господа. Привет от убийцы.
Greetings, Saint Luc!
Здравствуй, святой Люк.
" Starfleet Command extends greetings to Commissioner Bele of the planet Cheron.
" Командование Звездного Флота приветствует депутата Била с планеты Шерон.
- Greetings, Mr. Advisor.
- Приветствую, господин Советник.
- I came to extend greetings.
- Я пришла выразить свое почтение.
Greetings.
- Здравия желаю.
Season's greetings. - Mr. Grant... - What do you mean, is this the murderer?
Скажи ему, что эта бомба сделалa на прошлогодней новогодней вечеринке?
Greetings, Uncle.
Мое почтение, дядя. Где враг?
My lords, I give you greetings. LORDS : Your Highness.
- Милорды, мое почтение.
Greetings, my son.
Приветствую тебя, сынок.
Greetings from the Reverend.
Привет тебе от Преподобного.
Greetings!
приветствтю вас!
Greetings, fathers!
" дорово отцы!
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
Soldier greetings, father.
Боевой привет, папаша.
Well, greetings!
Ну здоров!
- Greetings, neighbor.
- Здорово, сосед!
Greetings, sir.
Поздравляю, сэр.
- Slavin sends greetings.
- Привет от Славина!
Greetings.
- Приветствую! - Пойдем.
Don't exchange a few words of greetings again
Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
- Greetings, my brother in magic.
- Приветствую тебя, собрат.
Go, Eros, send his treasure after ; do it ; Detain no jot, I charge thee write to him- - I will subscribe--gentle adieus and greetings
Послушай, Эрос, отошли ему ты все его имущество, до каждой безделицы, и напиши ему - я подпишу - прощальное письмо поласковей ;
Greetings to you, Krasis.
Приветствую, Кразис.
Greetings.
Приветствую вас.
Greetings, lady.
Приветствую вас, леди.
Greetings to you, my brothers.
Приветствую вас, мои братья.
Greetings.
Приветствуем вас.
Everyone sends you greetings.
Все шлют тебе самые тёплые пожелания.
- Greetings.
Приветствуем!
Say your king my warm greetings.
- Передай твoй кoрoль мoй пламенный привет.
Greetings.
Привет.
"Greetings and felicitations."
Приветствуем и поздравляем "Приветствуем и поздравляем".
My greetings and felicitations, captain.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Greetings, Comrade Karyakin.
- Ну, что у вас?
Greetings.
Кланяюсь.
Greetings, pen pals!
Физкультпривет!