Groupies tradutor Russo
169 parallel translation
Touring, making $ 40000 a night,... free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites,... groupies blowing me dawn to dusk.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
My groupies are getting impatient.
Моя публика сгорает от нетерпения.
This performace will be a blast. Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
I bet you have a lot of groupies.
Держу пари, у тебя много поклонниц.
We are not groupies.
А мы не групи.
Groupies sleep with rock stars because they're famous.
Групи спят с рок-звездами, потому что им нужен кто-то знаменитый.
Yeah, Simon, send the groupies in now.
Да, Саймон, пришли групповых девиц, пожалуйста.
You're her groupies.
Вы - ее группи.
I've got fame, money, groupies... And it's all thanks to being completely immobilized.
Я получил славу, деньги, фанаток... и всё это - благодаря полной неподвижности.
Meet the other groupies.
Познакомься с остальными группи.
We were... groupies.
Нет, мы были... Групиз.
You... You were... You were groupies?
Вы были групиз?
Death Row inmates get the most groupies and those whack jobs come from all walks of Iife.
- У приговоренных к смерти куча фанатов,... а эти за свою работу не получили даже пожизненного.
The groupies.
Прилипалы.
So you must have, like, a boatload of groupies, huh?
Так, у тебя должно быть топлы поклонниц, а?
Newspaper reporters, spectators, even Psiren groupies show up as a result.
Оповещает все газеты о том, кого собирается ограбить, вот и собираются вокруг журналисты, фанаты Псайрен и просто зеваки.
You finally nail one of your groupies at a book signing?
Ты, наконец-то, оприходовал одну их своих поклонниц во время подписи книг?
But I should be telling you that I have been meeting my fair share of groupies.
Но я должен признаться, что я внёс вступительный взнос в свою группку.
The groupies sleep with the roadies in order to get to Mick.
Поклонницы спят с музыкантами, чтобы добраться до Мика.
... just like my little groupies.
Как и моя небольшая компания.
So in a way, my groupies are really ourgroupies.
Так что получается мои поклонницы по-настоящему и твои тоже.
The groupies he used to bang.
Про поклонниц, которых он раньше трахал.
Don't talk to me like i'm one of the groupies you used to bang.
Не говорите со мной так, будто я одна из поклонниц которых вы раньше трахали.
One long rock -'n'- roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
You could be the queen of the groupies, queen of the Sorrow Suckers.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
- These are the rest of our groupies.
- Вот остальные фанатки.
Stadiums, groupies, drugs, creative differences, and then what?
Стадионы, фанатки, наркотики, творческие расхождения во взглядах, а потом что?
So if any of you little groupies want an autograph, you're going to have to go to the stage door with everyone else.
Так что если вы фанатки и хотите автограф, вам придется пойти к служебному выходу и ждать там вместе с остальными.
We're going to look like groupies.
Сидим тут как верные фанатки.
If you're lucky, there might be some space groupies there.
Если тебе повезет, то может там будет пару фанатов космоса.
Only hard-Core castle groupies read that one.
Её читали только очень преданные фанаты.
Do any of these groupies ever write you letters?
Кто-нибудь из них писал Вам письма?
Maybe now you can sleep with the groupies first.
Может быть теперь ты сможешь спать с поклонницами первым. - Правда?
He had already amassed a gigantic army of soft-headed groupies.
К тому времени он уже собрал вокруг себя армию в рот смотрящих фанатов.
( Nikki ) The Rainbow Bar and Grill is the most famous restaurant-bar where musicians and hangers-on and groupies... lt's sort of like the place to go hunt and the place to die at the same time.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
We have groupies.
Все девчонки наши.
I've heard these sci-fi groupies would suck off their own granddad if he was an extra in Star Trek.
Я слышал, эти фанатки научной фантастики отсосут собственному дедушке если он имеет хоть какое-то отношение к "Стар Трек".
I didn't know they even had groupies that old.
Я и не знала, что у них еще остались фанатки в таком возрасте.
And the groupies were... Professionals.
А фанатки были... проститутками.
Groupies, Bones.
Поклонницы, Кости.
But you know what groupies do for their rock stars?
А ты знаешь, что фанатки делают для рок-звёзд?
Countdown Groupies are the most sexually voracious of all groupies, and the most beautiful.
Групповуха Countdown самая сексуальная и ненасытная из всех групповух и самая прекрасная
You know, and anywhere else that there are groupies of Guadalajara.
И в остальных местах, где много поклонниц и спиртного.
Groupies and booze?
Поклонниц и спиртного?
Feeds McGee's need to have groupies.
Это, возможно, удовлетворит желание МакГи иметь поклонников его таланта.
Groupies don't throw themselves at ar guys, so give me a break, ok?
На импрессарио не бросаются поклонницы, так что просто отстань, ладно?
I'm expecting some seriously horny, barely legal groupies knocking on that door any second.
Я жду сексуально возбужденных фанаток постучавших в эту дверь в любую секунду.
Then while he's surrounding himself with groupies and yes men, you stay at home with the kids and do everything you can to make the marriage work.
Затем, пока он окружает себя поклонниками и поддакивающими, сидеть дома с детьми и делать все возможное, чтобы сохранить брак.
You're football groupies.
Вы футбольные фанаты.
That is if you don't mind the groupies hanging all over me.
Если, конечно, не имеешь ничего против моих поклонниц.
We were groupies.
Мы были групиз.