Group hug tradutor Russo
99 parallel translation
Big group hug.
Можно мне поцеловать обезьянку?
Group hug.
Групповое объятие.
- They called for a group hug.
- Всех пригласили на групповое объятие.
Okay, we'll try the group hug later.
Ну ладно, соберёмся позже.
That's... Come on, group hug.
Идите ко мне, обнимемся.
Just trying to get in the group hug.
Мне хотелось обнять всех.
Say, aren't you leaving a hole in the middle of some soggy group hug?
Пожалуйста, только не говори, что это опять Элли. Она просто хочет пожелать мне спокойной ночи.
I wish to initiate a group hug.
Желаю устроить групповое объятье.
Group hug.
Групповое обнимание.
Group hug in the shower tonight!
Сегодня все обнимемся в душе!
I don't think that a phone call is going to lead straight into some kind of group hug.
Не думаю, что телефонный звонок приведёт к какого-то рода групповому объятью.
- Group hug!
- Групповые обнимашки!
And then you can get back to your group hug.
Затем можешь возвращаться к своим групповым объятьям.
I know I should stay, be a part of the group hug.
Я знаю, надо остаться, побыть с ними. Но я не могу.
Clyde! Duh! Let's have a High School Musical moment, a group hug'll sort it.
Крепкие дружеские объятия все решат.
Early morning procedure, so... Group hug, huh?
Утренние процедуры... групповое обьятье, да?
- Ok. Group hug.
- Вот так.
- Mmm. Group hug.
- Обнимемся.
Permission to give Big Stan a group hug.
Эй! Разрешаешь обнять Большого Стэна всем нам?
- Oh, boy, group hug. - Uh-uh.
О, класс, коллективные обнимашки.
Come on. Group hug.
Ну давайте, обнимемся
Group hug!
Обнимемся!
We need a group hug, don't we?
Нам бы троим обняться...
- Literally? Like a group hug?
Хочешь групповые объятия?
Group hug.
Группа обнять.
I was thinking group hug, but this is nice.
Я на групповые надеялся, но эт тоже сойдет.
I feel a group hug coming on.
По-моему, мы уже почти готовы обняться.
But first, group hug!
Но сперва, групповое объятие!
Group hug!
Групповое объятие!
Group hug!
Всем обниматься.
Group hug.
Теперь я.
- Group hug, group hug.
- Групповые обнимашки, груповые обнимашки.
Did a group hug ever once produce a better surgical outcome?
Разве дружные обьятия хоть раз предопределили исход операции?
Group hug!
Групповые обнимашки!
If there's a group hug coming, I am so outta here.
Если сейчас будет массовое объятие, я не участвую.
And when the party's over We'll gather round for a group hug
Ѕудет море обнимашек, ј потом - танцпол взорву!
Okay, group hug on the way to doing what we're doing.
Так, обнимаемся без отрыва от задания.
Group hug. Come on.
Групповое объятие.
Group hug?
Групповые объятия?
Group hug. Come on.
Групповые объятия.
Group hug...
Групповые обнимашки...
Group hug!
Групповые объятия!
Could we have a little group hug here?
Как насчет небольшого группового объятья?
Group hug?
Обнимемся?
We here for a group hug?
Мы собрались, чтобы дружно обняться?
I think we need to give you a group hug.
Мне кажется, нам нужно обнять тебя
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning and the company's in play.
Не сомневаюсь, но сегодня утром компания из Чикаго предприняла попытку ее поглощения и теперь она очень уязвима.
Next group, after guided meditation, after we open our heart chakras, when it's time to hug, I'll grab that bitch Marla Singer and scream :
В следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот эту сучку Марлу Сингер и закричу :
Group hug!
Обнимитесь!
How about a big group hug?
Ну, что сказать Победа!
Group hug. One more step, it'll be your last.
Групповое объятие!
hugo 596
huge 262
hughes 129
hugh 529
hugs 53
hugs and kisses 21
hug me 62
hugging 26
hug it out 31
huge fan 31
huge 262
hughes 129
hugh 529
hugs 53
hugs and kisses 21
hug me 62
hugging 26
hug it out 31
huge fan 31