Guild tradutor Russo
321 parallel translation
Mr. Guild?
Мистер Гилд?
Hello, Lt. Guild, please.
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Так они и думают, Гилд и остальные.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
Гилд сбился с ног в поисках Винанта.
- I haven't even told Guild.
- Я даже не сказал Гилду.
I'll get Guild to issue the invitations.
Я поручу Гилду разослать приглашения.
Where are you going to put Guild?
Куда посадим Гилда?
Hello, Mr. Guild.
Здравствуйте, мистер Гилд.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
We represent the Lollipop Guild The Lollipop Guild The Lollipop Guild And in the name of the Lollipop Guild
Мы - мальчики-леденчики, мальчики - леденчики, мальчики - леденчики, и от имени мальчиков-леденчиков приветствуем тебя в стране жевунов.
A gift from the local free thinkers'guild.
Подарок от местной гильдии вольнодумцев.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
Is there anything else? - That script to take to the Guild.
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
- That's what's on my Guild card.
- Так написано в моей трудовой книжке.
I called your agent, the Screenwriters'Guild.
Я позвонила вашему агенту, потом сценаристу Гилду.
I belong to the Book Guild Club. I always take every book.
Все время беру книги из библиотечного клуба.
To the woodcarvers guild.
Подать сюда Гильдию Столяров!
PRODUCED BY MATSUMOTO PRODUCTIONS AND JAPAN ART THEATRE GUILD
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
" Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
Распространяется Японским союзом театральных актёров ( СТА )
No one enter the Guild Hall of the Guardians.
Никто не войдет в казармы охранников!
They are holding a defensive position outside the Guild Chamber.
Они обороняются в казармах.
( SCOFFS ) I expected Vorus would make the Guild Chamber his strongpoint.
Я так и знал, что Ворус будет использовать казармы в качестве оборонительного пункта.
- Tyrum has given fresh orders. My troops will hold their present positions and will not attack your Guild chambers.
Тайрум отдал распоряжение войскам держать оборону, но не атаковать казармы.
He wants to be paid and let the St Luke Guild decide if it shows a resemblance.
Я очень рассчитываю на сходство. Хотя ведь мастеру сначала надо увидеть деньги, только тогда он увидит сходство.
Yes. And might there exist a guild of witches?
А мог здесь существовать союз ведьм?
- So you're part of the Mining Guild?
- Так значит, вы в Горной Гильдии?
She is a member of the Catholic Player's Guild.
Она связана с Католической гильдией актёров-любителей.
A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
Spacing Guild shuttle N-117 arriving central transportpart.
Приближается корабль N-117 Космической гильдии.
All non-Guild personnel, please secure quarters.
Все не-члены Гильдии, займите места в домах.
Spacing Guild navigator docking central transportpart.
Навигатор совершает посадку.
Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded.
Переговоры с Космической гильдией еще не завершены.
Damn the Guild and their navigators.
К черту Гильдию с ее навигаторами.
Even the Emperor can't move without the blessing of the Spacing Guild, dear Baron.
Даже император не может летать без благословения Гильдии.
A Spacing Guild representative.
Представитель Космической гильдии.
For bribes to the Spacing Guild.
Для взяток Космической гильдии.
The smugglers transport our spice tribute to the cursed Spacing Guild.
Контрабандисты отвозят нашу дань проклятой Гильдии.
Sooner or later our bribes to the Guild won't be enough to protect us.
Рано или поздно взятки Гильдии уже не смогут защитить нас.
The Spacing Guild's buying up all the spice there is.
Космическая гильдия скупает всю специю.
The Guild agent.
Агент Гильдии.
Are there many Guild agents on Arrakis these days?
Сколько агентов Гильдии сейчас находится на Арракисе?
We're moving the royal palace to Arrakis, with the Guild's approval, of course.
А мы переедем на Арракис, с позволения Гильдии, разумеется.
They know the Guild will strand any force that lands here without its consent.
Никто не может приземляться тут без разрешения Гильдии.
The Guild is protecting us?
Гильдия защищает нас?
The Guild does not take your orders.
Гильдия не станет выполнять ваш приказ.
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
I assure you, your guild is not being singled out.
Уверяю, ваша гильдия не единственная в таком положении.
Secrets of the Guild and all that.
Семейные секреты.
It's a kind of guild. Oh.!
Нет.
Why should a lord run a guild?
- А её даже не на что класть.