Hallucination tradutor Russo
351 parallel translation
Because most scenes consisted of me going crazy... To some sort of hallucination.
Потому, что большинство сцен состояли из того, как я схожу с ума.
She's either under some sort of spell, under a hallucination, thinks she's seeing ghosts, is actually seeing ghosts.
Она либо по действием заклинания, либо галлюцинирует, думает, что видит призраков, и на самом деле их видит.
I think, for the reasons I've given that you can dismiss it as a dream-like hallucination, which lasted a fraction of a second, owed to the disintegration of my ego and so on.
ƒумаю, что несмотр € на все приводимые мной доводы, вы можете считать это воображаемыми галлюцинаци € ми, которые вызвали искажЄнное воспри € тие времени и привели к дезинтеграции моего эго.
A dose smaller than a grain of salt precipitates a hazardous mental journey into a universe of hallucination, intense emotion and, some believe, mystical revelation.
ѕорци €, значительно меньша € по размеру крупицы соли, отправл € ет в рискованное ментальное путешествие - во вселенную галлюцинаций, глубочайших духовных волнений, и, дл € некоторых, мистических откровений.
- Better. In my opinion, Elwood P. Dowd is suffering from a hallucination.
По моему мнению, Элвуд П. Дауд страдает галлюцинациями 3-ей степени.
Perhaps it was just a hallucination.
Наверное, это была только галлюцинация.
Obviously, this is a case of self-induced hallucination.
Как знать. Вероятно, это случай выраженного самогипноза.
What are you saying, it's not possible, you must have had a hallucination.
Вы уверены? Это невозможно! Вам, наверно, показалось.
One hallucination flattened me with a clout on the jaw.
Одна из них дала мне в челюсть.
I've convinced myself that this is all in a cordrazine hallucination.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
Didn't you see some hallucination because you're lacking water?
— Может, из-за недостатка воды у тебя галлюцинации?
You're a supersonic venus! Borne out of a splendid hallucination!
Ты сверхзвуковая венера рождённая из великолепной галлюцинации!
I only want to know if it was an illusion or a hallucination!
Хотя бы потому, что не знаю, что это все не обман и не галлюцинация!
It was a hallucination.
- У тебя были галлюцинации.
Transitory hallucination.
Случайная галлюцинация.
Was it a collective Hallucination...
Была ли это коллективная галлюцинация...
A collected hallucination, Gentlemen, nothing more.
Массовая галлюцинация, джентльмены, и ничего большего.
Another hallucination, sir.
Еще одна галлюцинация, сэр.
It could be a case of collective hallucination. I went to see the carilloneur the next day and he was astonished.
Я зашел к карильонисту на следующий день, и он был поражен.
It wasn't a hallucination.
Это была не галлюцинация.
What you saw could have been a dream, a fantasy, a hallucination.
То что вы видели, возможно, Было мечтой, фантазией, галюцинацией.
You sense the hallucination is going on, but you get no images.
Чувствую, что галлюцинация продолжается, но никаких образов не возникает.
Are you trying to say your dumb hallucination has externalized?
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
"Time-space, fallout from the hallucination."
Пространство-время, выпадание из галлюцинации. "
He'll claim it was goat's blood from that goat he was eating in his hallucination.
А то он скажет, что это была кровь козла из галлюцинации.
But what's the good. Just a hallucination.
Но что толку... это всего лишь воображение.
Maybe part hallucination.
Возможно, частичные галлюцинации.
Is it you who authorised mass hallucination?
Это вы устроили тут массовые галлюцинации?
When the atman sleeps, lt'll get lost in hallucination
Когда атман спит я потеряюсь в галлюцинациях
That's called a hallucination.
Это была галлюцинация.
May God bless that kind of hallucination.
Благословенны такие галлюцинации.
Your reality is already half video hallucination.
Tвоя реальность уже наполовину... видео галлюцинация
If you're not careful, it will become total hallucination.
Если быть неосторожным, она станет галлюцинацией на все 1 00 процентов
I think that massive doses of Videodrome signal... will ultimately create a new outgrowth... of the human brain, which will produce... and control hallucination... to the point that it will change human reality.
Я думаю, что при больших дозах сигнала "Видеодрома" в человеческом мозгу образуется новая часть которая производит и управляет галлюцинациями настолько, что в конце концов они изменяют реальность человека
It can be a giant hallucination machine and much, much more.
Он может стать гигантской машиной галлюцинаций и не только
I think you had a hallucination.
Я думаю, это галлюцинации.
- It's a hallucination! - Help me!
Это лишь галлюцинация.
- Please! It's a hallucination!
- Это - галлюцинация!
It's just a hallucination.
Галлюцинация, и только.
This was not a hallucination.
Это была не галлюцинация!
Quite a lot when you consider that hallucination.
Очень даже, если вспомнить её видение.
"I wondered if I wasn't dreaming, if it wasn't a hallucination."
... не являюсь ли я объектом галлюцинаций?
No, no, no, no, no, no, you're not a worm feast, you're an hallucination brought on by alcohol,
Нет, нет, нет, ну какой же ты корм для червей! Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
It's just an alcoholic's hallucination.
Это всего лишь последствия опьянения.
A dream, my dear, is nonsense, hallucination.
Сон, батенька мой, - бред, галлюцинация.
I'll take a hallucination like that anytime.
Такие глюки мне нравятся.
I don't understand why she'd have another hallucination.
Не понимаю, почему у нее еще одна галлюцинация.
The suddenness could be what triggered the hallucination.
Ее галлюцинации могла вызвать внезапность.
It's a hallucination.
Это галлюцинация!
Except maybe, once, a hallucination, a greenish cheerleader climbing up a wall.
Разве что однажды, галлюцинация, зеленоватый заводила, карабкающийся по стене.
- Arabela is not a hallucination.
АРАБЕЛА ВОВСЕ НЕ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ