Hallucinations tradutor Russo
636 parallel translation
There was always this perplexed look on my face because she had no idea what was going on throughout all of these different scenarios of seeing ghosts and are they ghosts or are they, you know, just hallucinations of her own mind?
Всегда был этот озадаченный взгляд на моем лице, потому, что она понятия не имела, что происходит во всех этих видениях, где она видит призраков, и призраки ли они, или они просто ее галлюцинации.
The bizarre and terrifying hallucinations continued all evening.
ƒичайшие устрашающие галюцинации продолжались весь вечер.
But hallucinations and pretty colors are only part of the story.
ќднако галлюцинации и € ркие цвета только часть истории.
Cold and hungry, she is stymied by hallucinations.
Замёрзшей и голодной ей мерещатся чудеса...
You know as well as I do, he was drinking like a fish. He was despondent, he had hallucinations.
" ы не хуже мен € знаешь, что он сильно пь € нствовал. ќн был подавлен, у него случались галлюцинации.
Of course, of course.. but tell me.. how does he come to such hallucinations?
Конечно... Скажи, как он дошел до такого?
These hallucinations approach insanity.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
From Mrs. Randolph, a former patient of mine... who has transferred her hallucinations to your husband's office.
От миссис Рэндольф, моей прежней пациентки, которая приходит со своими галлюцинациями в офис твоего мужа?
But it wasn ; t so simple getting coherence into her wild hallucinations.
Но не просто было найти связь в её воспаленной голове.
I sometimes have hallucinations.
У меня иногда бывают галлюцинации.
It will wear off, along with the hallucinations.
Всё пройдет, вместе с галлюцинациями.
Can you tell hallucinations from the truth?
Ты сможешь отличить галлюцинации от правды?
You have hallucinations.
У тебя галлюцинации.
Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
А ты постарайся успокоиться. Со временем галлюцинации исчезнут, да, я понимаю, понимаю, что всё это кажется таким реальным...
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
Any chance these could be hallucinations?
Могут ли это быть галлюцинации?
And hallucinations can't harm us.
Галлюцинации не способны причинить нам вред.
Hallucinations!
У мeня гaллюцинaции. У мeня гaллюцинaции.
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
He suffers from hallucinations.
Он страдает от галлюцинаций.
The poor girl has had hallucinations.
У бедной девочки были галлюцинации.
- Wife? - Hallucinations?
- Галлюцинации?
These kind of hallucinations exist.
Подобные галлюцинации существуют.
- I don't suffer from hallucinations!
- Я не страдаю галлюцинациями!
- Is that what caused the hallucinations?
- Не он ли причина галлюцинаций?
Even you can't be sure that all you had seen weren'tjust hallucinations.
Ведь Вы и сами не уверены, что все, что Вы видели там, не было галлюцинацией. Благодарю Вас.
- Hallucinations?
- Галлюцинации? - Нет, не нападайте.
Are you suffering from hallucinations, Captain Yates, or have you been drinking?
Ты страдаешь от галлюцинаций, капитан Йетс, или пьян?
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
- Hallucinations.
- Галлюцинации.
Hallucinations, Warner, you've been sitting here too long.
Это галлюцинации, Уорнер, вы пробыли здесь слишком долго.
These extra-sensorial visions, hallucinations, are a consequence of your emotional state.
Эти экстрасенсорные видения, галлюцинации - следствие твоего эмоционального состояния.
I've had enough of your hallucinations and visions.
Я уже сыт по горло твоими галлюцинациями и видениями.
They weren't hallucinations.
Это не галлюцинации.
Sometimes, human hallucinations may seem... more real than reality itself.
Имейте в виду, что порой галлюцинации бывают реальнее, чем действительность.
I have never had hallucinations!
У меня не бывает галлюцинаций.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
Hunger gives you hallucinations.
от голода бывают галлюцинации.
It triggered off a series of hallucinations.
Она вызывает галлюцинации.
The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery.
Характер галлюцинаций определяется стилем кассетного изображения
It's the tumor that creates the hallucinations.
А опухоль вызывает галлюцинации
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
I'd like to find out why, and I think an analysis of one of your hallucinations... would be the right place to start.
Я хотел бы узнать почему, и я думаю анализ из одной из ваших галлюцинаций... это то, с чего надо начинать
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations.
Постепенно пройдет А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
Ah, we did record your hallucinations, Max, as I said we would.
Мы записали твои галлюцинации, Макс как я и говорил
They use sense and nerve gases to induce hallucinations.
Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Фотографии, от которых у тебя были галлюцинации... Ты думал, что держал их в своих руках.
Hallucinations may appear after the experiment.
ѕосле эксперимента возможны галлюцинации.
Seems to me that those are the hallucinations, the Professor spoke about.
ажетс €, это те галлюцинации, о которых говорил ѕрофессор.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.