Handcuffs tradutor Russo
1,008 parallel translation
Handcuffs.
Наручники.
Give me those keys so I can unlock these handcuffs.
Дайте мне эти ключи, чтобы я снял эти наручники.
Give me the handcuffs.
Дайте мне наручники.
Who's got a key to these handcuffs?
У кого ключи от наручников?
Give me the handcuffs.
Доставай наручники.
They were all in handcuffs.
Все они были в наручниках.
No handcuffs.
Не нужно наручников.
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
Ты обычный индеец, и никто не споет о наручниках.
- Hey, he's got handcuffs on.
- Эй, у него наручники.
Despite the handcuffs, I managed to wash my face and wounds.
Несмотря на наручники я кое-как умылся и помыл свои раны.
Put the handcuffs on her.
Наденьте на нее наручники.
They put handcuffs.
Уже наручники надели.
Take off the handcuffs.
Снимите с него наручники.
Either I get 10,000 yen or it's handcuffs.
Либо я получаю 10 тысяч иен или это наручники.
- Put the handcuffs on him.
- Наденьте на него наручники.
General Salan in handcuffs was taken to prison.
Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму.
Unlock those handcuffs and get out.
Снимите с себя наручники и уходите.
I will unlock the handcuffs when you give me the job.
Я не сниму наручники, если не получу у вас работу.
With handcuffs?
Да, ещё и с наручниками?
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
Если неуверен, зачем снял наручники?
What about the handcuffs?
- Но ты был в наручниках!
You want to put me in handcuffs!
Ты хочешь заковать меня в наручники!
And now the handcuffs.
А теперь наручники.
Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on.
Мы не сможем собирать мусор в наручниках.
- Take off those handcuffs.
. - Снимите наручники.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
Я должен освободить путь... другим составам.
Just take off the handcuffs.
- Просто сними наручники.
- That one, in handcuffs.
- Того, что в наручниках.
Don't take advantage, I'm in handcuffs.
Не пользуйся тем, что я в кандалах.
She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her.
Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники.
Do you use handcuffs?
Наручниками не балуешься?
And now this kind lady is going to place her soft and gentle hand on my handcuffs.
А теперь эта милая дама собирается положить свою нежную мягкую ручку на мои наручники.
How would you like to be the dude that handcuffs a legend?
Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду.
You don't have to put handcuffs on me!
- Необязательно надевать на меня наручники.
- Who can afford handcuffs?
- Кто может позволить себе наручники?
I couldn't move with my handcuffs
Я не могла двигать руками в наручниках.
Handcuffs!
Наручники!
The chain in those handcuffs is high-tensile steel.
Цепь этих наручников из высокопрочной стали.
Are the handcuffs ready?
- Вот потому и... - Ага.
~ For the man, handcuffs and cell.
- Этому наручники и в камеру, выполняй.
Handcuffs and to the cell, carry on.
Наручники и в камеру, выполняйте.
- Put your handcuffs on him and heave the son of a bitch into some hole... where he cannot get hurt.
Он безрассудный дурак, но пока ещё живой, Джейк. Потому окажи услугу, нацепи на него наручники и запрячь туда, где он не покалечится.
What were those handcuffs?
Что это были за наручники?
When you're released, as sometimes you'll have to be, they've got a chain and cuffs so that one leg and one arm can be locked to a bedstead or pipe before your handcuffs are undone.
Когда вас освободят, иногда ведь все равно придется. У них есть цепь и наручники, так что одна рука и одна нога могут быть пристегнуты к ножке кровати или трубе, пока наручники сняты.
I saw a woman locked up. I saw handcuffs in the bog.
Я видел женщину, запертую в тюрьме, и прикованную наручниками.
Then he locked up the supplies, with the handcuffs.
Потом он закрыл запасы при помощи наручников.
My handcuffs.
Наручники!
Raoul. Are you at all familiar with handcuffs? Once or twice.
Мистер Рауль, вы вообще встречались с наручниками?
My handcuffs!
Мои наручники!
Look at the handcuffs, sir.
Взгляните на наручники, господин.
Give the keys to the handcuffs too.
Дай ключи от наручников Ахила.