English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Have a look at this

Have a look at this tradutor Russo

336 parallel translation
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel.
Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель.
Let me have a look at this.
Дайте взглянуть.
Come and have a look at this frame.
Взгляни на эту раму.
Well, when you're at Bognor, you might have a look at this.
- Ну, когда ты будешь в Богноре, взгляни на это.
I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed.
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
Have a look at this button.
Вы только гляньте на эту пуговицу.
Come here and have a look at this.
Посмотрите-ка на это.
Well, let's have a look at this great wonder, hmm?
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм?
Here, come and have a look at this.
Сюда, посмотри на это.
You'd better have a look at this, sir.
Вы должны это увидеть, сэр.
- Have a look at this, captain.
- Капитан, взгляните на это.
Frank! Come and have a look at this.
Пойдём, посмотришь.
Have a look at this.
Взгляните на это.
But have a look at this.
Но взгляни сюда.
Have a look at this.
Посмотри на это.
Have a look at this!
Посмотрите-ка.
I wonder if you'd have a look at this.
Взгляни-ка на это.
Come in, have a seat. Let's have a look at this.
Проходите, присаживайтесь.
Come have a look at this.
Иди посмотри.
Well, we've gotta have a look at this.
Что ж, давайте посмотрим, что это такое.
I THINK YOU BETTER HAVE A LOOK AT THIS, SIR.
Мне кажется, сэр, стоит осмотреть его.
Come have a look at this.
Посмотрим, как там дела.
- Here, have a look at this.
— Вот, взгляни на это.
Hey, Zaph, come and have a look at this.
Эй, Заф, иди-ка взгляни на это.
Every country in the world has been able to have a look at this unique phenomenon.
Каждая страна в мире может наблюдать за этим уникальным феноменом.
Have a look at this, fellows.
Посмотрите, ребята.
Have a look at this.
Вы посмотрите.
Let's have a look at this machine of yours.
Давай-ка посмотрим твой аппарат.
Well, let's have a look at this one leg of yours, then.
Ну, тогда давайте взглянем на эту вашу ногу.
Will, come and have a look at this.
Эй? Идите, посмотрите на это.
Will, come and have a look at this
Идите взгляните на это.
Annie, come and have a look at this, will ya?
Эни, посмотри-ка на это!
Have a look at this!
Вы только поглядите!
But now... let's have a look at this bully on your neck.
Но пока давайте посмотрим, что за нахал у вас на шее.
Anyway, I don't know if we can get a camera in really close here. Can we have a look at this? I don't know if you can see that, but this is actually made out of an old Sqezy bottle.
короче, сейчас мы покажем этот предмет крупным планом, и вы увидите, что на самом деле это бутылка из-под моющего средства!
Let's have a look at this.
¬ от, давай посмотрим.
Now, have a look at this...
А теперь смотри сюда...
Have a look at this.
Смотри сюда.
Hey Tony, have a look at this.
Тони, взгляни-ка.
Could you have a look at this thumb in the morning? - I'll have a look at it right now if you like, Mr. Bleibner, before I go to bed.
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
I've turned to have a look at these many times in this country.
Видел, ходят в таких, и не раз.
Well, that's nice to have had a look at all this.
Что ж, приятно было посмотреть на... обстановку.
- Let's have a look at this.
- Это мой.
See... made me your love will be a lot safer... I love you darling Clementine and I love your land, I have tremendous plans forthe future of this valley, tremendous spectacular plans, and ljust happen to have one with me. Look at that!
Видали, что творится?
Let's have a look at this bumper...
Такой же бампер.
She must have been really brainy, Professor! Look at this, it's as big as a man's brain...
Она была, очевидно, очень умной, профессор, посмотрите : мозг по величине, как мужской.
Have a look at this.
Тогда почитайте вот это...
And look at this. They must have cost a bundle.
А это... это же стоит кучу денег!
One morning - this was about two days after the evening party described at the beginning of this story, and a week previous to the scene at which we have just assisted - One morning Lizaveta Ivanovna was seated near the window at her embroidery frame, when, happening to look out into the street, she caught sight of a young Engineer officer, standing motionless with his eyes fixed upon her window.
Однажды - это случилось два дня после вечера, описанного в начале этой повести, и за неделю перед той сценой, на которой мы остановились, однажды Лизавета Ивановна, сидя под окошком за пяльцами, нечаянно взглянула на улицу и увидела молодого инженера,
Look at this... you have a new baby.
Гляди-кa, y вac пoпoлнeниe.
I had the boys at RD make this prototype so our discussion could have some focus and to give you gentleman a firsthand look at how exciting this gizmo is.
Я попросил отдел разработок изготовить опытный образец, чтобы наглядно показать вам, джентльмены, это удивительное устройство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]