He won't be long tradutor Russo
104 parallel translation
- Maybe he won't be long.
- Мы можем подождать.
He won't be long.
Он скоро вернется.
He won't be long.
Он не надолго.
But so long as he has children who need him, he won't be too unhappy.
Но до тех пор пока есть дети, которые в нём нуждаются, он будет счастлив.
Since he asked you to come, it surely won't be long.
Ладно, итак, округ пока заполнять не будем.
He won't be long now.
Он не задержится.
He won't be suspicious for long.
- И что? Недолго ему быть подозрительным.
I assure you he won't be long.
Я уверяю вас, что он скоро будет.
Well, he won't be out there long.
Долго он там не пробудет.
Then it won`t be long until he`ll want you to build a fortress for him... out of your tits and your cunt and your hair and your smile... and the way you smell.
Тогда недолго ждать, пока он не захочет, чтобы ты построила крепость для него из своих сисек, своего влагалища, своих волос и улыбки, из своего запаха.
- He won't be long.
- Сестра...
He won't be long.
Этo нeнaдoлгo.
We called for the doctor, he won't be long.
Мы позвали врача, скоро он придёт.
It won't be a long one but he'll make a speech.
Может, и не длинная, но речь будет.
He won't be long
Скоро придёт он.
He won't be a seminary student with long vacations any more.
А вдруг он не приедет?
They won't be clean for long with the hands he's gonna shake.
Они недолго будут чистыми, учитывая руки, которые ему придется жать.
He won't be for long if this keeps up.
Это ненадолго, если так будет продолжаться дальше.
I'm sure he won't be very long.
Я уверена, что он вот-вот появится.
HE WON'T BE HERE LONG. PEOPLE PASS BY.
Здесь не останется.
He won't be long.
Он там ненадолго.
I just want you to know that this won't take long and he's going to be fine.
Хочу чтобы вы знали, это не займет много времени. С ним все будет в порядке.
It's a long shot, I won't be able to establish contact but it might be enough for me to sense if he's alive or not.
Это большое расстояние, у меня может не получиться войти в контакт но я хотя бы могу почувствовать, жив он или нет.
He won't be long.
Он скоро будет.
He said he won't be long.
Он скоро закончит.
He won't be for long.
Это не надолго.
- He won't be long, honey.
- Он скоро будет, детка.
I'm sure he won't be too long, gentlemen.
Уверена, он скоро вернётся, господа.
He won't be here too long.
Он здесь ненадолго.
But it won't be long before he figures out she's not a regular girl.
Но еще немного, и он поймет, что она далеко не обычная.
He won't be long.
- Посмотрим, посмотрим.
- Hard to predict. One moment he'll be lucid, the next he won't. If he has to testify I hope this case won't be dragged out too long.
Но, если он должен будет давать показания в суде, то будем надеяться, что суд не отложит дело в долгий ящик.
- He won't be able to use this leg for a long while. Half a year, at least, before your friend can ride with you. He's not my friend.
- Он еще долго не сможет ходить, твоему другу пол года нельзя будет ездить с тобой.
He won't be gone long.
Он надолго не задержится.
- He won't be long.
- Да, но сейчас вернется.
It won't be long before he starts... banging the door down.
Значит, он должен скоро объявиться.
If he is, he won't be for long.
Если и так, то ненадолго.
He won't be able to talk for quite a long time.
Он не сможет разговаривать еще довольно долгое время.
If he doesn't grab them by the balls, it won't be long before he's sitting around wondering how he got to be second rate.
Если не схватить их за яйца - не успеешь оглянуться, как окажешься человеком второго сорта.
Long enough to know that he won't be changing his mind.
Достаточно долго, можно посчитать, что он передумал.
He won't be gone long.
Он исчез ненадолго.
Won't be long before he's off out there on his own.
Недалек тот час, когда он станет независимым и уйдет отсюда.
But... it won't be long until he's acidotic and hypothermic.
Но скоро начнутся ацидоз и гипотермия.
I hope he won't be long.
потому что он уже наверху Я надеюсь, что он скоро будет здесь
But something tells me he won't be with us long.
Что-то мне подсказывает - он у нас не задержится.
Maybe he won't be with us long.
- А я беспокоюсь.
No, you won't, because he won't be here long enough.
- Нет, не принесешь, потому что он не пробудет здесь достаточно долго.
( SCOFFS ) Don't worry, Stanley, he won't be here long.
Ќе волнуйс €, — тенли, он тут не задержитс €.
He won`t be here long
Что он здесь не надолго
He won't be out long, and we only have a few minutes before his friends get back.
Он будет без сознания недолго, у нас пара минут перед тем, как он очнётся.
It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door.
Еще чуть-чуть и он проболтается и они придут за нами.
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32