Heckler tradutor Russo
40 parallel translation
I'm a heckler
Я оратор,00 : 18 : 35 : 29, оставленный без слова
Just watch, you heckler!
Смотри внимательно, насмешник.
This Heckler demon we're supposed to kill- -
Этот Хеклер, которого мы должны убить... - Хаклар.
Ah, the Heckler Koch G36.
А, Хеклер и "Кох Г-36".
You know I remember a few days after the megaphone thing at ground zero at the Writers Guild, people were talking about what a seminal moment that was and while people were saying what a great leader he had become I was thinking, "What I saw was a guy getting an alley-oop pass from a heckler."
Знаешь... Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. Они говорили, что в этот момент он стал по настоящему великим лидером.
Ballistics report on the bullet removed from his brain came from a Heckler and Kock UMP.
Баллистический отчет о пуле, извлеченной из его мозга, выпущенной из пистолета-пулемета "Хеклер и Кох".
instead of "children's soccer heckler".
вместо "осквернитель детского футбола".
- I'm just giving pointers. - Heckler!
Ты отвлекаешь!
How do you hear a heckler, for example if he's three and a half miles away at the back of what was the dome?
как ты например слышишь на них выкрики из зала, если они в трех с половиной милях, под самым куполом?
But when that six-year-old heckler punched him in his juggling pins, it kicked up the dormant bacteria in his pelvis.
Но когда шестилетка ударил ему по "штучкам для жонглирования", это разбудило спящих бактерий из его таза.
... last year after that heckler?
-... в прошлом году, после этого придурка?
Given the accuracy and range, it's something like the Heckler Koch PSG1. They go for ten grand.
я по точности и дальности, это что-то вроде Несklеr Koсh Р стоит не меньше десяти штук.
Take him to Heckler's Flea Circus on the midway.
Возьмите его в Хеклер, в Блошиный цирк, он на полпути.
That heckler can be heard on several of the tapes.
Этого крикуна можно услышать еще на нескольких записях.
How many times you hear the same heckler?
Сколько раз ты слышал этого крикуна?
- Is that normal? - One heckler, time after time?
- Один и тот же крикун из раза в раз?
Okay, how do we I.D. the heckler?
Легко.
[heckler] You'll end up in hell.
Ты будешь гореть в аду.
- [heckler] It's black magic!
- Это черная магия!
- That's the Heckler.
- Задира.
- I've been announcing a lot of Stars baseball, and I'm telling you guys, Zach had the goods to make it in the bigs until that Heckler showed up.
- "Собирались"? - Я объявляла многих звезд бейсбола, и я говорю вам, парни, у Зака было все чтобы пробиться в вышке пока этот задира здесь не появился.
- Yeah, but we had the Heckler thrown out of the stadium.
- Да, но мы же выгнали задиру со стадиона. - Да.
He isn't even a Heckler.
Он даже не задира.
If this Heckler's not a public nuisance, we got to figure out another way to shut him down.
Если, задира не нарушает порядок, нужно найти, другой способ его заткнуть.
- The Heckler is a Mongoose fan, right?
- Задира - фанат Мангустов, правильно?
How about an injunction against Teddy the Heckler
Как насчет запрета для бедного кресла
at the hands of Teddy the Heckler should be halted by injunction.
должно быть прекращено путем судебного запрета.
I'm sure that's true, but that sweet guy is about to beat the crap out of the Heckler.
Уверен, что это так, но этот милый парень, собирается выбить дерьмо из Задиры.
That Heckler was gonna press assault charges with a stadium of witnesses.
Задира, обвинял в нападении, на глазах у всего стадиона.
Hey, you notice that Heckler out in left field?
Ты заметил, что Задира на левой стороне поля?
I think we've found the Heckler's sugar daddy.
Похоже, мы нашли спонсора нашего Задиры.
Ahh! - Nobody likes a heckler.
Никто не любит критиканов.
When he called on the vigilant California to take back cities and universities... he was interrupted by a heckler.
Призыв калифорнийских мстителей вернуть города и университеты был прерван одним из зрителей.
Ah, the heckler!
А вот и источник помех!
The one who made the heckler laugh?
Тот который заставил критикана смеяться?
Look, we just want to know if you know anything about the Jester that made the heckler laugh.
Слушай, мы просто хотим знать, слышал ли ты что-нибудь о шуте, который и критикана заставит смеяться.
So he silenced his heckler.
И он заставил замолчать наглеца.
Is that a Heckler Koch?
Это "Хеклер Кох"?
I'm thinking Heckler Koch.
Передергивает затвор.
Never take on a heckler.
- ( линда ) Никогда не спорь с крикунами.