Hit it again tradutor Russo
99 parallel translation
Hit it again.
Еще поджарьте его.
- Hit it again.
- Нажми ещё раз.
Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Тупица в девичьих панталонах собирается ударить по нему снова и прогуляться ещё.
- Hit it again.
- Нажмите ещё раз.
Hit it again!
Прямая. Ещё разряд!
There he is! Hit it again!
Давайте еще!
But you'll hit it again
Но ты же опять ударишься.
I hit it again!
Я опять попала!
- ( Bleeping ) - Now you hit it again.
Ты опять проиграл.
So Cutler can hit it again?
Чтобы Катлер снова ее разгромил?
Soon as they put a new team together, they're going to try to hit it again.
Как только они соберут новую команду попробуют еще раз.
Hit it again!
Жми еще раз!
If they hit us there again, it'll go altogether.
Если они ударят туда, он выйдет из строя.
And then it hit again and the transporter went out.
Потом ударило снова, и телепортатор вышел из строя.
And then I hit my head against it again!
И тогда я бьюсь туда головой снова и снова!
Hit it again!
Погоди секунду.
He had given the prototype of ephemerol to his pregnant wife, our mother 4 years before it hit the market and then again a year later.
Oн дал эфемерол своей беременной жене, нашей маме, за четыре года до того как он попал на рынок, а затем еще раз через год.
Hit it. Do it again!
- Здорово!
So he hit the bottle again. But this time, it got mean.
Только на этот раз всё оказалось гораздо хуже.
Hit it..... again.
Стреляйте опять.
Hit it again. - No... yeah?
Давай ещё одну.
- Hit it again.
Нет, нет. Ещё, ещё.
They may hit it off. You're serious. You wanna date again.
Ты серьёзно хочешь снова встречаться?
"Hit me again, Ike, and put some stank on it?"
"Ударь-ка меня еще разок, Айк, да посильнее"?
Try to hit the same mark again, Rose. You can do it.
Так, теперь попытайся попасть в то же самое место, Роза.
Well, OK - hit it again
- Так выстрели по нему еще раз!
Now, hit the button and say it again.
Теперь нажмите кнопку и повторите все это.
Dacks, damn it, you hit him again, I'll have you up on charges.
Дэкс, черт, ты опять его ударил, я доложу о тебе.
- Hit me with it again!
ТВ : Ударь меня ещё раз.
We'll hit again and keep on hitting it until it's dead.
Мы будем бить еще и продолжать бить, пока зараза не умрет.
- I'll hit you again! You like it?
- Что, не нравится?
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
Я ему : "А?" Он мне : "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу - - и снова в бой?"
The shoulder is supposed to turn inward, just like jabbing... He's doing it again. I'll admit you've got pretty sharp jabs, but I'm afraid I can't let you hit me.
Черт бы вас побрал... 384 ) \ fs80 \ cHFFFFFF } Т а к а м у р а не смотря ни на что!
And ice pick manoeuvre again, and I come over on my right foot and hit it right, left.
Теперь переступаю на правую ногу и бью правой, левой.
All right well, let's call it a day and hit it hard again tomorrow.
Всё, ладно, давайте заканчивать с названиями и завтра снова торчим под кайфом.
It's not gonna hit there again, okay, because lightning doesn't strike twice in the same place.
... она больше там не ударит,.. ... потому что молния дважды в одно и то же место...
If I let it go, it'll only hit me harder when I bump into it again.
Я должна пройти до конца, или же будет еще хуже, когда я вспомню об этом.
We'll literally hit a button and just let it dive below the surface and we won't see it again until it tells us what's down there.
Одно нажатие кнопки погрузит робот в глубину планеты, и мы его не увидим, пока не получим данные о том, что там происходит.
That's when it hit me again.
Тогда меня озарило еще раз :
I wouldn't really gonna hit you, only if you say "it's interesting" again.
Только если вы скажете "это интересно" еще раз.
- What am I talking about? If this Company hit man Wyatt can find me once, it's only a matter of time until he creeps up in the back of my rear view mirror again.
Если этот наёмник Компании Уайатт нашёл меня в первый раз, теперь лишь вопрос времени, когда он снова подкрадётся ко мне сзади.
Hit again. Do it now.
Дай мне сдачи, ну!
Managed to make it this far before she was... hit again.
Удалось сделать это так далеко Прежде, чем она была...
I guess, people went on holidays and they hear it in night clubs in Spain and Greece and stuff, and when they came back, they would buy it'd be a big hit over and over again.
Люди отправились в отпуска и услыхали её в ночных клубах Испании и Греции а вернувшись домой, стали покупать и так она стала крупным хитом.
You're not, like, planning on getting hit again, are you? Well, let's see, it's not in my book.
Ты не планируешь, что тебя ударят снова, так ведь?
Here again, I was trying to hit the idea of the class system in the town, and that Charlie's ability has given him the opportunity to get a scholarship and break out of it.
И здecь oпяmь я пыmaлcя пoкaзamь, чmo гopoд пoдeлeн нa клaccы, u чmo y Чapлu пoявuлacь вoзмoжнocmь пoлучumь cmuпeндuю u выpвamьcя uз cвoeгo oкpужeнuя.
No, it's about to hit the fan again.
Да. Есть новости о диверсии.
We go into those hills again, I'm gonna get hit. I know it.
≈ сли снова пойдЄм в горы, мен € подстрел € т. я это чувствую.
OK, well, what if it's calibrated wrong and I hit the ground and I bounce back up and hit the platform and then I hit the ground again?
Хорошо, тогда что если он не правильно отрегулирован и я ударюсь об землю, потом отскочу и ударюсь об помост, а потом снова ударюсь об землю?
It hit me the next day, and I read the whole thing again.
Поняла на следующий день, и затем заново все перечитала.
Oh, being a gentleman, you wouldn't want to besmirch a lady's reputation in case you wanted to hit that again - - I get it.
Джентельмены никогда не поставят под удар репутацию леди, в том случае, если хотят попытать удачу еще раз.
hit it 577
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36