Holland tradutor Russo
831 parallel translation
Case the Holland Tunnel for me, will you?
Перекрой Голландский туннель. Ты понял?
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
This chair came from Holland with the first patron.
Это кресло приехало из Голландии с первым патруном.
- Holland took against it too.
- Холланд тоже настроен против.
- Well, luckily the thing's been sold above Holland's level.
- К счастью, он не мог повлиять на сделку.
- Holland has brains.
У Холланда есть мозги.
I think Colonel Holland is taking altogether too gloomy a view.
Мне кажется, полковник Холланд видит всё в несколько мрачных тонах.
I don't think you can ask Rice to argue with his chief, Holland.
Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
If Colonel Holland would like Mr. Rice's views, I have no objection at all.
Если полковник Холланд хочет знать мнение мистера Райса, я не возражаю.
Holland phoned twice.
Холланд звонил дважды.
Colonel Holland wants you to go to the War Office as soon as you come in... no matter how late.
Полковник Холланд хочет, чтобы ты как можно скорее появился в министерстве - в любое время.
Belgium, and Holland on the horizon.
Там, на горизонте Бельгия и Голандия.
Holland, Amsterdam.
Голландия, Амстердам.
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
I mustn't miss my call from Holland.
- Я ведь ждал звонка из Голландии.
Where is Mr. Cominjee? In Holland, I believe.
¬ √ олландии, € полагаю.
"Fragala, Holland, S. Holland..."
Фрагала, Холланд, С.Холланд... "
90,000 from Holland,
90 тысяч из Голландии,
"are finished" "Holland" "has abandoned its weapons"
Польши, государства с населением 34 миллиона человек, больше не существует.
Lindman told me your dressing table is on its way from Holland.
Линдман сказал, что твой туалет находится на пути из Голландии.
You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены.
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland.
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
Or the ones from Holland?
Или те, что в Голландии?
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
Rock and roll. And, uh, the Pelham Parkway. Holland Tunnel.
Рок-н-ролл, и Пелхэм Паркуэй, туннель Холланд,
and.... the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway.... and....
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей.... и....
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence to get a passage home, somehow.
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
Did you know that Holland's pretty good.
В Голландии очень хорошо.
- Holland? - Yeah.
- В Голландию?
Where's Holland?
А Голландия - это где?
I went to Holland, to Belgium, to Spain.
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании.
More and more, I ask myself why I cannot say to you : Go away leave this house or seek refuge somewhere else in Amsterdam or Holland.
Я часто спрашиваю себя, почему же я не сказал тебе уйти, оставить этот дом навсегда, искать себе приют в другом месте в Амстердаме, а то и во всей Голландии?
Comes from t'border between Holland and Germany.
Прибыл с границы между Голландией и Германией.
They managed to reach Holland... where they died a few years ago.
Они смогли перебраться в Голландию... где умерли несколько лет назад.
Holland fell due to betrayal...
Голландию предали засранцы...
That's a first, at least in Holland.
Такого еще не было, по крайней мере, в Голландии.
They don't send the best people to Holland, but Scheveningen's alright.
В Голландию они не посылают своих лучших специалистов, тут сидеть можно.
Holland had to be woken up.
Голландию надо было разбудить.
Chocolate from Holland!
Шоколад из Голландии!
Yes, Mr. Holland. We're a bit understaffed at the moment.
Да, мистер Холланд, у нас в данный момент не хватает персонала.
Mr. Holland...
Мистер Холланд...
It was Mr. Holland, who got a bit of trouble with his pig gertrude.
Звонил мистер Холланд, у его свиньи Гертруды небольшие проблемы.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
In the 17th and 18th centuries you could travel from Holland to China, say, in a year or two the same time it takes now for Voyager to travel from the Earth to Jupiter.
В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера.
Holland was then a revolutionary society.
Голландия тогда была революционным обществом.
It had just declared its independence from the powerful but stagnant Spanish empire and with a newfound self-confidence Holland embraced, more fully than any other nation of its time the spirit of the European Enlightment.
Она только что объявила о независимости от могущественной, но закостенелой Испанской империи, и, вновь обретя уверенность в себе, Голландия более других стран была охвачена духом европейского Просвещения.
The whole world was then Holland's arena.
Весь мир был ареной действия голландцев.
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
But Holland was a small country forced to live by its wits.
Но Голландия была маленькой страной, вынужденной жить за счёт собственного ума.
Never before or since has Holland boasted such a galaxy of scientists, mathematicians, philosophers and artists.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.