However small tradutor Russo
69 parallel translation
They respect all forms of life, however small.
Они почитают все формы жизни, даже мельчайшие.
Anything that uses energy on the Wheel, however small, is registered on this wall.
Все, что использует энергию на Колесе, зарегистрировано на этой стене.
An advantage, however small, that will change the balance of power.
Преимущество, хоть и маленькое, изменит соотношение сил.
Is there anything any detail, however small, that you can recall that would help us substantiate your version of events?
Есть ли что-нибудь.. ... какая-то деталь, пусть небольшая, которую ты могла бы вспомнить.. ... и которая помогла бы нам создать твою версию происшедшего?
However small your concern may be for your own well-being... you might want to consider that there are others... who might be endangered by your recklessness.
Может тебя и не слишком заботит собственная безопасность... но ты должен помнить, что есть и другие люди,... которые могут пострадать из-за твоего безрассудства.
Is there any chance, however small it may be of saving our marriage?
Есть ли хоть один, самый малый шанс... спасти нашу совместную жизнь?
"Every time he does something new, however small, " it's a brilliant feeling.
Каждый раз, когда он делает что-то новое, даже совсем чуть-чуть, то это здорово.
Our obligation to make our own individual contributions, however small...
Мы обязаны сделать наш собственный индивидуальный вклад, однако маленький... ( Жужжание )
However small.
Хоть что-нибудь.
We've contributed, in however small a way, to making the world a better place.
В какой бы малой степени мы ни посодействовали этому, мы делаем мир лучше.
There's always something, however small.
Всегда есть что-то, пусть даже мелочь.
I know you have some emotion, however small.ECHO :
- Я знаю, что у тебя есть чувства, пусть даже маленькие.
However small.
- Даже маленькие...
I wanna have some sort of remembrance of her, however small.
Я хочу это оставить, вроде как воспоминание о ней, хоть и небольшое.
Just one gesture, of he sounds to see of Rome, however small, will allow him to leave the threat of excommunication.
Даже один поступок, указывающий на воссоединение с Римом, каким бы незначительный он ни был, позволит ему избежать отлучения.
However small your regard, he did not deserve it.
Как мало бы вы его не уважали, он не заслуживает и этого.
However small, I have to do something!
Хоть бы что-то небольшое, но я сделаю это!
However small, it affected me and changed the whole universe.
Такое маленькое, но оно произвело на меня впечатление и изменило целую вселенную
Now, however small it may seem with that rock, the rest of this country follows.
Так что какой бы крохотной она ни была,.. ... без этой - "груды камней" - нам Англию не вернуть.
He wishes that the fall of those French heels would stop and then For one moment, however small He could see the girl again
Он желает, чтобы эти французские каблуки остановились, а затем на одну секунду, пусть и совсем небольшую, он смог бы увидеть девушку опять.
Right, everything we've got on Owen Pierce however small comes back on the table, apart from the Forensics obviously.
Низкий гул разговоров на заднем плане Так, всё, что у нас есть на Оуэна Пирса, даже несущественное, надо достать из архива, кроме того, что у криминалистов, конечно.
A small particle of this ancient knowledge, however, states :
Малая часть этого древнего знания гласит :
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
However, it is small remuneration for the seven days in forced confinement to my own home, having to listen to the non-stop squaws and the screechings.
Однако это незначительная компенсация за те 7 дней вынужденного заточения в моем собственном доме когда я вынужден был слушать сумасшедший бред этой птицы.
However, does not account for small unidentified object found in subject's nasal cavity.
Однако, это не объясняет наличие неопознанного небольшого объекта, найденного в носовой полости субъекта.
Madam, if there is some small truth in these charges, however innocently or unknowingly you did proceed, you had best confess.
Сударыня. Если в обвинениях Пусть вы случайно оступились
He did, however, make the next flight in cargo stuffed into a rather small suitcase, considering his size.
Зато улетел следующим – в багаже... Такого крупного мужчину умудрились засунуть... в небольшой чемодан...
However, five years ago, the Polish government decided to build a small and touching red-roofed museum in Sobibor.
Тем не менее, польское правительство решило 5 лет назад, построить в Собиборе небольшой трогательный музей с красной крышей.
However, we... do have a small little problem that could use some of that Asgard magic.
Тем не менее у нас небольшая, маленькая такая проблемка... которая требует использования "магии" Асгардов.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
There is one small problem, however.
Есть одна маленькая проблема, однако.
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different set of laws take over.
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов.
Or if an accident befalling or fate intervening or... however you want to fucking put it, might find a small part of you relieved.
Или же волею случая, или вмешательством судьбы или... Как вы это, блядь, себе, представляете... Малая толика вас может обрести облегчение.
However, although my happiness was full, like the moon, a small blotch saddened its face.
Впрочем, хоть мое счастье и было круглым, как луна, его лик омрачала маленькая щербинка.
There is, however a small problem.
Однако есть небольшая проблема.
Yes, a small cramp, inaudible..... like a little bit, however, is unmistakable.
Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,.. ... как маленький укус, однако, это безошибочно.
'As usual, however, there was one small problem.'
Однако, как обычно, без проблемки не обошлось.
There is, however, one small problem.
Однако, есть небольшая проблема.
Just... One small issue, however.
Но... надо решить небольшую проблему.
However, there just is only a small amount of money for each branch, so we're leaving it up to the managers to decide how to distribute it.
Тем не менее, у нас есть немного денег для каждого филиала, так что мы позволим менеджерам решить самостоятельно, как их распределить.
However many stories I report, murders, bank robberies, small cats in trees,
Я буду рассказывать зрителям, об убийствах, грабежах банков, и спасениях маленьких котов с деревьев,
William Shakespeare, however, spent the remainder of his days not in the playhouses of London but in the small town of his birth, Stratford-upon-Avon as a businessman and grain merchant.
Уильям Шекспир, тем не менее, окончил свои дни не на театральных подмостках Лондона, а в своем родном городе Стратфорде-на-Эйвоне. Где был ростовщиком и торговцем зерном.
However, in a ship so small you can't hide a lie so big.
Но на таком маленьком корабле нельзя сохранить такой большой секрет.
However, there is a small obstacle in the way.
Однако, есть небольшая помеха на пути.
However, it seems rather reckless to risk your small numbers against Blood Mage ceremonies.
Как это безрассудно - атаковать столь малыми силами во время ритуала магов крови.
However, there is a potential problem with a small-engined car.
Как бы там небыло, есть потенциальная проблема с машинами с маленьким двигателем.
However, I'm out of small talk, and your magic song hasn't come on yet, so...
Я мало говорю, и моя волшебная песня ещё не вышла, так что...
It's a bit small, however it's very clean.
но чистая комната. как тут чисто.
It's not a small thing to wish for, however unattainable... to aspire to the stone's endless destiny.
Это не пустячное желание, пусть недостижимое, - домогаться бессмертия камня.
"However, they do have a small Kopimi sect following them".
"Однако, у них действительно есть маленькая секта Kopimi, и они поддерживают их".
However, the advantage of a car this small is that you don't have to take it on dual carriageways.
Впрочем, преимущество машины такой величины в том, что вам не нужно выезжать на автомагистрали.
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16