Small world tradutor Russo
541 parallel translation
It's a small world.
Мир тесен, Мак.
Small world, isn't it?
Вот, где мы встретились.
It certainly is a small world, isn't it?
Все-таки, как тесен мир!
It's a small world in Argentina, isn't it?
Мир тесен в этой Аргентине.
- It's a small world.
- Мир тесен.
- Small world.
- Мир тесен.
Then today's my unbirthday, too. It is? What a small world.
Вставайте, поднимайтесь, так не пойдет!
It's a small world.
Мир тесен.
Small world! - Yeah.
Как тесен мир!
Small world, isn't it?
Надо же, кактесен мир!
- It is a small world, after all.
Как всё-таки тесен мир.
This is a small world, isn't it?
Мир мал, да?
They say that it's a small world...
Говорят, мир тесен...
What a small world.
Как тесен мир!
What a small world!
Мир тесен.
- Small world, isn't it?
- Мир тесен, не так ли?
Small world.
Мир тесен
People say that it's a small world, but I can feel the true immenslty of nature.
Люди говорят, что мир ничтожен, но я чувствовал, что он необъятен.
- Small world, isn't it?
- Как тесен мир.
It's a small world, isn't it?
Здравствуй, Женевьев!
Isn't it a small world?
Разве это не маленький мир?
Small world! I didn't steal her.
Я женился на твоей бывшей жене.
My, what a small world
- Боже, как тесен мир.
- Well, it's a small world. - ( UVANOV ) :
- Что ж, мир тесен.
Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world.
Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса.
We should stick to the smaller ones. We should live in a small world. We should be content with that.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Small world, your majesty.
Мир тесен, Ваше Величество.
It's a small world!
- Расстаться невозможно.
My whole world was in this small trailer.
Мой мир был заперт в этой маленькой тележке.
You can walk along the wall forever... and when you look so far into the distance that you can't see anything at all... you start to realize that the world isn't so small after all.
Приятно погулять. Смотришь со Стены - горизонт необъятный.
( Addison ) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
The world is more complex than that, and good must not be measured on a scale as small as Mr Land's brash heroics.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
It's no accident that one small village on the Tiber was chosen to rule the world. Your legions.
Не случайно маленькое селение на Тибре призвано вершить судьбами мира.
Nothing seemed beautiful there. That world was so small.
Всего мне казалось мало, земли и целого мира было мало.
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet.
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
The world is too small for both of us.
Мир слишком мал для нас обоих.
He's a man whose mentality has reduced all the beauty of the world to a small pickled fish!
Его мышление сводит всю красоту мира к маленькой соленой рыбке.
The world is small indeed!
А ведь правду говорят : как тесен мир! Офаль?
- You're kidding! Small world!
Мужик, извини, я тебя не знаю.
On a very small scale, such trenches are the first human engineering works on another world.
Это очень мелкие работы, но эти канавки - первая инженерная работа человека на другой планете.
But if you had a small object, a tiny world the gravity is very low and then it can be very different from a sphere.
Но если бы у вас был мелкий предмет, крошечная планета, гравитация была бы очень низкой, и он вовсе не был бы шаром.
Because on the scale of the very small matter exhibits some irreducible roughness and this fine scale of roughness Democritus of Abdera identified with the world of the atoms.
Потому что в масштабе очень малого вещество проявляет неустранимую жесткость, и эту тонкую меру жесткости Демокрит Абдерский объяснил наличием атомов.
Close to this yellow star is a small, warm, cloudy world with continents and oceans.
Эти три яркие звезды мы видим с Земли как пояс в знакомом созвездии Ориона-охотника.
But despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged still a small part of myself pretending to be whole.
Но несмотря на такую изоляцию и на это продолжительное пребывание в чужих краях, ничто не изменилось, по-прежнему это был не весь я, а только одна сторона моей личности.
World is small!
Ай, мир тесен.
What a small world.
Как тесен Париж!
For this small casket, so small, and yet so large, friends and fans from around the whole world chartered the most luxurious liner,
Друзья и поклонники со всего мира, зафрахтовавшие этот великолепный лайнер,
It was as s-s-small as this but grew so big. It filled the world... like tremendous music.
Это было таким маленьким, а потом так разрослось что заполнило мир.
Once I had believed in Father and the world had seemed small and old.
Однажды я поверил отцу.. и мир показался маленьким и старым.
Small world.
Мир тесен.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
small 539
smalls 24
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
small 539
smalls 24