English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll have the same

I'll have the same tradutor Russo

139 parallel translation
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
I'll have the same.
Мне так же.
- I'll have the same, I guess.
- Мне то же самое.
I think I'll have the same.
Я хочу такое же. Пит!
I'll have the same.. please.
- Общается с англичанином
And I'll do the same, since we have so little film left.
И я тоже, так как пленки мало.
I'm afraid... we'll have to get it at the same place we had it last time.
Я испугалась... Мы должны получить его в том же месте, где мы были в прошлый раз.
But I'll have her all the same.
Но, всё равно она будет моей.
If they are, I'll have to avoid making the same mistakes as Stone.
Если это так, я постараюсь избежать ошибок, которые совершил доктор Стоун.
Yeah, I'll have the same.
Ах, да. Мне то же самое.
Sounds good. I'll have the same.
Мне то же самое.
I'll have the same as grumpy here.
Мне тоже самое что и этому ворчуну.
- You'll still be the same sour puss. You'll wind up as bitter and alone as you always have been. I think not.
Твоя сущность не изменится, внутри нового тела ты будешь такой же несчастной.
- I'll have the same.
- Мне то же самое.
- I'll have the same, Brian.
Брайан, мне то же самое.
There are Klingons who feel the same about the peace treaty as yourself, but they'll think twice about attacking the Enterprise under your command. I have personally vouched for you in this matter.
Есть Клинганы, которые не придерживаются мнения о мирном договоре но они подумают дважды, если корабль будет находиться под охраной корабля федерации я лично поручился за вас в этом вопросе
All the same, I'll pop down there and have a dekko.
Все равно я поеду туда и посмотрю сам.
I'll have the same, make mine a malt, please.
Мне то же самое и пиво.
I will accept that I am not the first... if you'll tell me, with the same honesty, how many others there have been.
Я готова принять это, если ты скажешь мне со всей искренностью, сколько женщин было в твоей жизни?
He'll probably have the same questions that I do.
Скорее всего, у него возникнут те же вопросы, что и у меня.
I don't know how we'll end up, we have the same blood.
С нами будет то же самое, ведь у нас та же кровь...
I'll have the same.
Я буду то же самое.
I'll do the same in His great name... if you have courage, Mom.
Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама.
I'll do the same in His great name... if you have courage, Mom.
"Я сделаю тоже самое ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама."
I'll have you know I just attended the funeral of one Buttons McFarland, whose owners felt the same way.
Да будем вам известно, что я только что посетил похороны Аллегра МакФарланда чьи владельцы думали так же.
Two of your most disgustingly large Grolsches, please and a large Jack Daniels with ice, and I'll have the same
2 самых огромных пива, "Джек Дэниелс" со льдом. Мне то же самое.
I'll have more of the same, please, Barry.
- Мне еще повторить, Барри.
I'll have the same, but I don't want the squash puréed with cream or butter.
Я буду то же самое, но не хочу, чтобы в пюре добавляли сливки или масло.
Nicely done. I'll have the exact same thing.
Мне то же самое.
I am on a diet. In a week I will have lost my three pounds and I'll be exactly the same as when I was 14.
За неделю я сброшу этот лишний вес какой была в 14 лет.
And I'll have the same.
И мне то же самое.
I'll have the same.
Мне то же самое.
I'll have the same
Я буду тоже, что и он
Justin : I'LL HAVE THE SAME AS YOU.
Мне то же, что и тебе.
But at the same time, I refuse to fall into this inertia... where I just can be grateful for what is given because I have no other choice but to accept it I wish I'll be able to see you in a couple of months
Но я стараюсь не привыкать к этому, хотя я благодарна за всё, что для меня делают, да и к тому же, сейчас мне выбирать не приходится...
I'll have a double scotch and my friend will have the same.
Мне двойной скотч, и моему другу тоже самое.
I'll have the same as him, please... my darling.
Я бы хотел того же самого, что и у него, пожалуйста... моя дорогая.
- I'll have the same as you.
Я буду то же, что и ты.
I'll have the same.
Мне то же самое. Сельтерская вода.
I'll have the same.
Я буду тоже самое.
They'll like me since I have the same voice.
Я им понравлюсь, тем более голос у меня прежний.
I can't affordto move you into a mansion or fly you off to paris, but I'll be damnedif I don't give you the same dream weddinghe would have given you.
Я не могу позволить себе жить в особняке или летать в Париж. Будь я проклят, если я не устрою свадьбу хуже чем мог бы он.
They said that they'll contact me when they need me. I have to earn money on my own. How can I take care of the house and bring up the kid at the same time?
Даже через 10 или 20 лет, он не сможет зарабатывать хорошие деньги?
I'll get pimples if I have to breathe the same air as you.
У меня появятся прыщи, если я буду дышать с тобой одним воздухом.
I'll have the same.
И мне тоже.
Got it. Listen. I guess we'll have to tell Neha the same thing that.. .. we told aunty.
Этой Нехе мы скажем то же самое что сказали ее тетке.
I know I have no chance of beating him. I'll get my name on the same board as him.
стать лучше него мне не светит... но наши с ним имена будут в одном списке!
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine.
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою.
Not if I'm not alone ; if I bring somebody, then we'll have all four wheels on the same track, fully loaded.
Нет, если я не один, если я пойду кое с кем, тогда у нас будет целых четыре колеса...
- I'll have the same.
- Мне то же.
I'll still have the same lips, the same hot ass.
У меня все еще те же губы, та же горячая попка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]