English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm bored

I'm bored tradutor Russo

932 parallel translation
Patsy, I'm sorry you're so bored tonight.
Пэтси, мне жаль, что тебе сегодня скучно.
Suggest something. I'm so bored with this face.
Мне так надоело это лицо!
I'm bored.
Мне надоело.
I'm just bored.
Мне скучно.
I'm bored.
О-о-о, какая скука.
Wait a minute. I'm getting a little bored of that kiss on the cheek, too.
Мне тоже наскучили эти поцелуи в щеку.
I'm bored with that jacket and pants.
Мне надоели эти : рубашка и пиджак.
I'm not bored with it.
- Мне не скучно.
Look, I'm bored with all this.
- Послушай, я устал от этого.
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
I'm not bored at all, I swear.
Вот так бы лежал и слушал.
I'm so bored!
У.., скучно мне!
I'm afraid she might get a little bored with nothing to do.
Боюсь, она заскучает от безделья.
- But I'm afraid I've bored you.
¬ прочем, боюсь, € вам уже наскучил.
I'm bored.
Мне скучно.
I want to go home, I'm bored.
Я хочу домой, мне скучно.
- I'm bored of women.
- Я устал от женщин.
I'm so bored at home...
Просто мне так нудно дома...
- Go on without me, I'm bored.
- Продолжайте без меня, я устала.
I'm bored to death.
Мне до смерти скучно.
I'm lost and bored.
Я проиграл и скучаю.
I'm bored
Мне скучно!
Maybe I'm sad, but I'm not bored.
Может, я и печальна, но мне не скучно.
I'm bored, how about you?
- Изнываю от скуки. - А ты?
I'm bored!
Мне скучно!
I'm getting bored with this place.
Здесь становится скучновато.
I'm not bored.
Мне не скучно.
- I'm bored...
- Я скучаю...
Whenever I'm bored, it annoys you and when I'm not, you're still annoyed.
То тебе неприятно, что я скучна, то тебе не нравится, что я весела.
L'm telling you, I'm not bored.
Пьер, я же говорю, мне не скучно.
I ´ m bored with these provincial ways.
Но с меня хватит, провинция навевает на меня скуку.
- I ´ m sad and bored.
- Мне грустно и скучно.
I'll go, but I'm sure I'll get bored.
Я поеду, но я уверена, что заскучаю.
I'm bored.
Скукота.
I'm getting bored..
Мне скучно.
I'm so bored.
Я скучаю.
I'm so bored.
Скучаю.
I spent half a week settling her and the kids in the country, and now, "I'm bored," she says.
Пол недели я обустраивал её жилище, а теперь ей видите ли стало скучно.
I'm sure Igor would be very bored.
Я уверен, Игорю будет с нами скучно.
Nothing. I'm bored.
Ничего, скучаю.
I'm bored... you know? So I'll be nice to you.
Мне скучно ты знаешь?
I'm bored to tears.
Думала, помру от скуки.
- You must be bored, I'm talking about my work.
- Тебе будет скучно слушать рассказы о моей работе...
I'd be with you, I'm bored to death!
я хотел бы быть с вами, " ут скучно до смерти!
I'm getting bored with your father.
Ваш отец мне уже надоел.
I'm just bored with it.
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства.
I always smoke when I'm bored.
Я всегда курю, когда мне скучно.
I'm bored there too.
Мне и там скучно.
Let's go, I'm bored here.
Пошли, мне здесь наскучило.
Stop nagging, I'm bored.
Тоску наводишь
I'm merely working out a few sums to keep myself from getting bored.
Я просто вычислил несколько сумм, чтобы не скучать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]