I'm curious tradutor Russo
1,546 parallel translation
I'm a curious sort, you see.
Знаете, я немножко любопытен.
Besides, I'm kind of curious about what his plan is.
Кроме того, мне интересно, какой у него план.
And besides, I'm curious to see the Madonna.
К тому же я хочу взглянуть на статую Богородицы.
You know, I'm curious.
Знаешь, я любопытен.
I'm curious... what is the amount?
Кстати, а что за сумма?
I'm curious.
Просто любопытно.
I guess I'm just curious, you know- - what they mean.
Наверное, мне интересно... типа... что они значат.
All right, I'm curious.
- Ну хорошо, я заинтригован.
It's none of my business but I'm curious :
Это не моё дело, но мне любопытно :
I'm curious, was your electrics really out the other day?
Мне любопытно, а твоя электрика действительно тогда вылетела?
I'm curious.
Мне любопытно.
I'm curious what I could have said that might restore a man to well being so quickly.
Любопытно, что же я могла сказать такого, чтобы так быстро вернуть человека к хорошему.
And frankly, I'm more curious about what you did to her.
И, честно говоря, меня больше интересует то, что ты ей делала.
I'm curious. The money you made from your theft- -
Мне любопытно... деньги что ты нажил на этом
So, I'm curious. How'd you find me?
Итак, мне любопытно - как ты меня нашел?
I'm too curious to cry out.
Я слишком любопьiтен, чтобьi кричать...
Well, i-if you don't mind my asking, I'm just a little curious about...
Если позволите спросить, мне очень хочется узнать о...
I'm curious about something. How come you didn't sell any candy yesterday?
Мне интересно, почему ты вчера не продал ни одной шоколадки?
I'm just curious- -
Мне просто любопытно...
Well, then I'm curious as to why the theft was never reported.
Ну, тогда мне любопытно почему о краже не было сообщено.
Well, first, I'm curious about this.
Итак, для начала, расскажи-ка мне об этом.
I'm just curious.
- Просто любопытство.
I'm just a curious person.
Я просто очень любопытная.
So I'm... curious... How much did this thing cost?
Мне любопытно... во сколько он нам обошелся?
I'm just curious why you're not demanding Andrew do the same thing as well.
Мне просто любопытно, почему ты не требуешь от Эндрю сделать то же самое.
I'm so curious as to what is going on underneath that sheet. Well, we're not here to talk about that.
Мы собрались, чтобы поговорить не об этом,
It's just those winds that I'm quite curious about.
Опасения вызывает только поток ветра.
I'm actually kind of curious how this is gonna turn out.
Мне на самом деле любопытно, что из этого получится.
I'm just curious, OK?
Из чистого интереса, ладно?
Well, I'm curious.
Ну, мне интересно.
Hey, Dean, I'm curious.
Дин, мне любопытно.
I'm just curious.
Мне вот что интересно.
It is. I'm just curious.
Мне просто интересно.
I'm curious as to why we're not eating alone.
Мне любопытно, почему мы не едим в одиночку.
Counselor, but only because I'm curious.
Советник, но только потому, что мне самому любопытно.
I'm very curious to find out.
Мне очень интересно узнать.
And I'm just curious, when was the last time you wrote anything?
И мне просто любопытно. Когда ты последний раз писал что-то?
Hey, I'm just curious.
Кстати, мне просто любопытно.
I'm curious to meet the man, see what lessons there are to be learned.
Мне любопытно познакомится с человеком, посмотреть какие уроки можно извлечь из занятий.
Because i'm curious about you.
Мне стало любопытно..
I... I'm going over there today to see her, and, um... you know, I guess I'm just curious, you know, what you told her.
Я собираюсь сегодня увидеться с ней, и, амм..., знаешь, мне любопытно, что именно ты рассказывал ей.
- No, really. I'm curious.
- Да нет, правда, интересно.
I'm more curious about the tone.
Мне более интересен тон.
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be.
Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное.
- I'm just curious what you make of that.
И что? Мне просто любопытно, почему ты так думаешь.
I'm genuinely curious.
Мне искренне любопытно.
I'm curious. Is there any sand left on the beach, Or did you bring it all up to our bathroom?
Мне любопытно, на пляже еще остался песок, или ты все принес сюда в ванную?
- I'm curious. Apart from her beauty, Which she gets from her mama,
Мне любопытно, кроме красоты, унаследованной от матери, хотелось бы знать, что вам больше всего нравится в Пейдж?
I'm curious about a series of land sales and, uh, political initiatives over the last couple years.
Меня очень заинтересовала серия земельных сделок и, скажем так, политических инициатив последних двух лет.
So I'm curious.
Поэтому мне весьма любопытно,
Seriously, I'm curious.
Нет, серьёзно, мне интересно.
curious 229
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm coming right now 26
i'm calling it 83
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming over 74
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm coming right now 26
i'm calling it 83
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90