I'm only saying tradutor Russo
198 parallel translation
I'm only saying what needs to be said.
Он может сбежать в любую минуту.
I'm only saying this now, but she may seem strong, but her heart was probably full of fear
но... но её сердце переполняют страхи.
Oh, why do I go on pretending... lying to myself, saying it's only a passing flirtation... when I know I'm only telling myself the things I want to believe?
Зачем я притворялась, лгала себе, что это лишь мимолетный флирт, когда я знала, что говорю то, во что сама не верю?
I'm only saying what it sounded like.
- Я говорю, на что это было похоже.
I'm only saying that its true firce hasn't been really truly understood.
Я хотел только сказать, что о её истинной силе мы ничего ещё не знаем.
I'm saying it in my only name.
Я говорю только за себя.
I'm only a reporter and not all I'm saying has to be good.
Ничего страшного, это просто виски.
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby
Нет, в детях что-то есть. Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
I'm only saying what's going to happen.
Я просто говорю что произойдет.
I'm only saying this because you're not officially married yet.
Я говорю это потому, что вы ещё официально не повенчаны.
I'm only saying that.
Я просто сидела здесь.
I'm only saying that I'm only sorry I'm not a virgin. Would have liked you to be the one to open me, to put your stamp on me.
Я хочу сказать,... мне очень жаль, что я не девушка, потому что ты, именно ты должен был открыть меня,... поставить на мне... свое клеймо.
All I wanted was only for you to stop saying that damn "I'm sorry".
Я лишь хотел, чтобы ты прекратила извиняться.
I'm only saying that you envisioned the last moments of life of a woman who'd been killed.
Я только говорю, что ты пережила в воображении последние моменты жизни убитой женщины.
I'm only saying what he would say.
Я говорю только то, что он может им сообщить.
I'm only saying what I've heard.
Я рассказываю что сама слышала.
All right, all I'm saying is that those depth charges will only provoke it.
Хорошо, я говорю только, что эти глубинные бомбы лишь разозлят его.
I'm only saying for you to leave Lola alone.
Я не угрожаю, а прошу оставить Лолу в стороне от всего этого.
Hey, look, guys! Lighten up! I'm only saying hello to an old girlfriend here!
Успокойся, мы просто здороваемся.
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
I'm only saying it's better for you.
Я только говорю, что так лучше для тебя.
All right, you little punks. Prick up your freakin'ears... because I'm only gonna be saying this once.
Итак шпана сопливая оттопырьте свои уши, потому что я говорю только один раз.
I'm only saying that you look like Franzi.
Я только хотел сказать, что ты похож на Францика.
Even if that is true, and I'm not saying it is, the only one that has reason to celebrate is Ghee P'Trell.
Даже если так и есть, что я ни в коем случае не утверждаю, единственный, кому стоит радоваться - это Джи П'Трелл.
- I'm only saying.
Я говорю это!
And maybe the only reason I can do it right now... is because I know you don't understand a word I'm saying.
Сейчас я осмелел, потому что знаю, что ты не понимаешь меня.
I'm not saying anything yet, am only asking if he has phosphorus, that's all.
Я пока ничего не говорю. Я спрашиваю, есть ли у него фосфор, вот и все.
I'm saying, sir, whoever that is down there, he may be our only hope.
Кто бы это ни был, возможно, это наша единственная надежда.
He only had about a half a bottle... so I'm not saying here that you don't think you drank absinthe.
Он выпил всего пол-бутылки. Так вот, я не утверждаю, что вы пили не абсент.
Their music is very complex, and the perfection... I'm not saying they're not talented, and, yeah, they rock... but it's not the only music out there.
Я не говорю, что они не талантливы, и да, очень роковые... но это не единственная рок-музыка.
I'm only saying this once :
Я могу сказать тебе только одно :
I'm only kind of saying that.
Ну, я только намекаю на это.
Well, I'm just saying, is it possible that this is a photo of the pope, taken only eight days ago,
Я лишь допускаю, но возможно ли, что это фото сделанное 8 дней назад,
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
Извини, Свен, за то, что я это говорю. Я хочу быть с тобой честным. Я почувсвовал облегчение, узнав, что ты мёртв.
I'm not saying that you won't do it, but maybe Mehmet Scholl wouldn't be the only guy that you'd give a blowjob.
Не хочу сказать, что у тебя не получится, но что, если Мемету Шоллю не очень-то и хотелось быть единственным парнем, у которого ты отсосёшь?
I'm only saying if....... if then only Mehmet.
Я лишь говорю, что если вдруг если вдруг, то... то только Мемет.
I was only saying And I'm saying no.
- Я просто говорил- - - А я говорю сейчас.
And listen,'cause I'm only saying this once.
И слушай, потому что я скажу это только один раз.
I'm just saying, ifthe alien had the ability and desire to show himself only to me, it would be better if I gathered information, possibly even found a way of isolating it, before I officially mentioned it again, right?
Я только говорю, что если у него будет возможность и желание показаться мне снова... было бы неплохо, если бы я собрала информацию... и возможно даже нашла способ, как можно его изолировать... прежде, чем я официально доложу об этом, верно?
What I'm saying is, is from here on in, I'm only telling the truth.
Вот что я вам скажу, с этого момента я говорю только правду.
Honey, all I'm saying is there is a reason why Sporty Spice is the only one of them without a fella.
Милая, я хочу сказать, что не зря только Спортивная Перчинка осталась без парня.
I'm not saying we shouldn't, but we spent the last three months chasing dead ends trying to find Angel and Cordy and the only thing we're closing in on is an eviction.
Я не говорю, что мы не должны, но мы провели последние три месяца,... тыкаясь из одного тупика в другой, пытаясь найти Ангела и Корди. И единственное, чего мы добились - возвращение собственности в суде.
- I'm saying it was only a couple dollars.
- Я же сказал, речь шла всего о паре баксов.
And I'm talking only about the hands, I'm not saying everything else.
И я сейчас говорю только о руках, я не говорю обо всём остальном.
I'm only saying because I'd never seen girls around.
Брюнетка, с глазами... - Не помню цвет глаз
I'm only saying it won't be a totally satisfying victory just beating Jerome Robbins and the rest of the losers here.
Я просто говорю, что моя победа не будет так сладка если я выиграю у Джерома Роббинса и остальных лузеров.
- I'm only saying what we are both thinking.
- Просто говорю, что думаю.
Don't be stupid. I'm just saying, he's only a kid.
Слушай, не тупи, посмотри на него, он еще ребенок.
I'm only saying...
Я говорю только...
I'm only saying this to you because I care about you, but I think you should go and look for help.
Слушай, я говорю тебе это только потому, что я забочусь о тебе. И я думаю... что ты нуждаешься в помощи.
I'm saying that one could only hope that money was their chief motivation.
Все, что я говорю это, что можно только надеяться, что только деньги были их причиной.
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm only kidding 40
i'm only gonna say this once 36
i'm only trying to help 23
i'm only going to say this once 16
saying 381
saying good 22
i'm only joking 44
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm only kidding 40
i'm only gonna say this once 36
i'm only trying to help 23
i'm only going to say this once 16
saying 381
saying good 22
saying what 64
saying that 31
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm okay 3366
saying that 31
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm okay 3366
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm onto you 39
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm onto you 39
i'm outta here 228
i'm on duty 83