Saying what tradutor Russo
16,878 parallel translation
I'm just saying what everyone thinks.
Я только сказал то, о чем думают все.
What are you saying?
Что ты хочешь сказать?
Then what are you saying?
Так какой твой ответ?
- I'm sure it's fine, I'm just saying, I don't think it's that kind. - Well, what are you basing that on?
Да нормальное, наверняка, просто вряд ли такое.
Anyway, what was I saying?
Не важно, о чем я говорила?
What are you saying?
О чем это ты?
Which is what I've been saying all along.
О чем я все время и твержу.
I think we need to clarify what we're saying here.
Я считаю, нам нужно прояснить, о чем мы сейчас говорим.
That's exactly what I'm saying.
Именно это я и говорю.
No, I see what you're saying.
Нет, я понимаю, о чём ты.
What? Now he's saying, "Why don't you come here yourself?"
Он говорит, а почему бы вам самому не приехать?
What are they saying now?
Что они говорят?
But having been engaged to Ruzek, what you are saying is that I should not be opening the door, right?
Когда мы с Рузеком были помолвлены, ты говорила, что встречаться с коллегой - не самая лучшая идея.
I'm saying he's got all kinds of reasons for doing what he does.
У него, разумеется, есть все причины делать то, что он делает.
You know what I'm saying.
Ты же понимаешь, о чём я.
I guess what I am saying, Daniel, is that almost everybody at some point in their life has to deal with or figure out how not to deal with their stuff.
Я хочу сказать, Дэниел, что почти все в своей жизни решают, что им делать, или не делать со своими проблемами.
What are you saying?
Что вы говорите?
But we understand what you're saying, sir.
Но мы понимаем, что вы имеете в виду, сэр.
That's what I'm saying.
Я об этом и говорю.
You know, I-I overheard what they were saying. Apparently, she slipped in the shower and hit her head.
Я подслушала, похоже она упала в душе и ударилась головой.
And what exactly are you saying?
И что ты хочешь этим сказать?
What're we saying, that Noel is that child?
Хотите сказать, что Ноэль - тот ребёнок?
What are you saying, Hanna?
Тогда что ты имеешь в виду, Ханна?
What, you're saying it was junkless?
То есть, без мудей?
What has your wife been saying about you?
Что же твоя жена рассказала ей о тебе?
Yes, I understand what you're saying.
Да, я понял, о чем ты говорил.
No, you're misinterpreting what we're saying. Oracle was the same deal.
Нет, вы неправильно понимаете наши слова.
I want to make sure you hear what I'm saying.
Хочу убедиться, что ты действительно поняла.
What was I just saying?
О чем я только что говорил?
Sorry, what are you saying?
Прости, что ты имел ввиду?
What's he saying?
Что он говорит?
- That's what I'm saying.
– А я что сказал? – Нет.
We're not... ( quietly ) : you know what I'm saying.
Вы понимаете, о чём я.
You hear what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
What, are you saying I should be with Fauzi?
Хочешь сказать, я должна выйти за Фаузи?
What are you saying?
И что ты говоришь?
This, what you're saying here..... never happened.
Ничего из того, о чем вы тут наговорили, не было.
- What I was saying is that, okay,
Я говорю, что...
What are you saying?
Что вы хотите сказать?
what I'm really saying is I'm praying like hell that whatever it is they want, somebody's willing to give it to them.
на самом деле я молюсь чтобы, неважно, чего они захотят, это им отдали
You know these scars that we have link her to us, huh? She can probably hear what we're saying right now.
Ты знаешь, что благодаря шрамам, связывающим нас с ней, она, возможно, слышит, о чём мы говорим сейчас.
That's what I'm saying.
Об этом я и говорю.
I don't care what anybody else is saying, this is coming from your partner.
Мне плевать, кто что говорит, это говорит тебе твой напарник.
I didn't exactly ask for I.D., you know what I'm saying?
Я, как вы понимаете, документы у неё не спрашивал.
I know what they're saying.
Я знаю, что говорят.
What I'm saying is, I'm a walking pile of contradictions.
Хочу сказать, что я – ходячее противоречие.
What I'm saying is, I can stop them from landing that contract.
Я говорю, что могу приостановить их контракт.
That is what I am saying.
Именно это я и говорю.
Then don't, but if what you're saying is true...
И не надо, но если вы говорите правду...
I just have to tell the police what I've been saying this whole time - -
Я должен сообщить в полицию то, что я говорил все это время...
Well, unless you can pull a rabbit out of your ass, that's exactly what I'm saying.
Ну, если ты не сможешь достать кролика из своего зада, только это нам и остается.
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648