English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I guess it does

I guess it does tradutor Russo

96 parallel translation
♪ Although I guess it does if you care ♪
♪ Хотя, наверное, значат, если тебе не всё равно ♪
Yes, I guess it does.
Пожалуй, так и есть.
- Yes, I guess it does.
- Именно так.
- I guess it does.
- Думаю, да.
I guess it does look a little like Santa Anita in California.
Всё выглядит как Санта-Анита в Калифорнии.
Yeah, I guess it does, man.
- Да мне самому нравится.
I don't like to think of myself like... I guess it does.
Я о себе так не думаю, но, наверное, это так.
I guess it does save a bit of effort.
Да, так действительно проще.
Yeah... I guess it does seem kind of ridiculous when you put it like that.
Если уж на то пошло, это и правда невероятно.
I guess it doesn't matter, does it?
Теперь, наверное, это не важно, правда?
Yeah, I guess it does.
Да, пожалуй.
Yeah, I guess it does.
Да, есть что-то общее.
Yeah, I guess it does.
Да, думаю, что конец.
I guess it does not believe it?
И ты ей поверил? - Нет.
I guess it does not concern the Your rights of access.
Думаю, ты не по поводу прав свиданий пришел.
I guess it does.
Вообще-то касается.
I guess it does.
Видимо, да.
Oh, I guess it does work over the phone.
Похоже, и по телефону работает.
Yeah, I guess it does.
Да, похоже, что так
I guess it does make it kind of hard.
Да ты точно напряжён.
I guess it does look like it. After all, we're setting a big plan into motion.
4949 ) } Dreamers Team представляет 4949 ) } СТРАНА ЧУДЕС СМЕРТНИКОВ
I guess it does.
Надеюсь.
I guess it does.
Наверное, да.
Yeah, I guess it does.
Да, думаю да.
Wow, when you put it that way, I guess it does sound pretty terrible.
В таком ключе звучит и вправду ужасно.
I guess it does.
Видимо да.
We have to entertain the people he does business with, and I guess that's what it is tonight.
Нам приходится развлекать людей, с которыми у него дела... И именно это на сегодня намечено.
I guess that does it.
Я знал это
That does it, I guess, except for...
Что ж, кажется, всё. Хотя... ах да, ещё один последний штрих...
I guess that does it for today.
Полагаю, что на сегодня все.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Наверное это какая-то бессмыслица, не так ли?
That does it. I guess all I can do is use Ki, then... He can mask his Ki, too!
так это боротьс € с ним с помощью своего и... ќн тоже может маскировать свою и!
"I guess, I just wanted to welcome you all back to say..." ... this time I hope it does last forever
Я пригласил вас всех, чтобы сказать,... что теперь мы всегда будем вместе.
Well... then I guess it doesn't work in English, does it?
Значит, на английском это не срабатывает.
And I venture to guess it has nothing to do with cheerleading, does it?
И я рискну предположить, что оно не имеет ничего общего с поддержкой, да?
then i guess the question is, does it change the way you feel about him?
- Тогда, я полагаю, вопрос в том Поменялись ли твои чувства после этого?
I guess it kind of does.
Думаю, что так и есть.
Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on.
Уж не знаю, как он это делает но он всегда в курсе всего, что происходит.
Well, I guess we can talk to transpo - But does it have to be a Dodge Challenger?
Ну, конечно можно поговорить с кинопарковскими... но я не знаю, есть ли у них Додж Челленджер.
I guess, you kind of enjoyed keeping it from me, gives you some kind of control, does it?
Что ж, я полагаю, тебе доставляет определенное удовольствие это - скрывать это от меня. Дает тебе некий контроль, не так ли?
I... guess in a way it does.
В каком-то смысле, похоже, да.
Well, if I'm wrong, then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it?
Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли?
Well, I bet I can guess what it does.
Спорим, я знаю, что он делает.
I guess you could say, what does it matter?
Ты, наверняка, скажешь, какая разница.
I mean, of course, how he turns out if he does come out of it is anybody's guess.
В смысле, разумеется, никто не знает, каким он выберется, если вообще выберется.
But, uh, yeah, I... I guess the chair does make it a little more confusing.
Но, да, я думаю, кресло делает это немного более неудобным.
Well, technically, I guess it's his backyard, and he does live, Like, right next door to a day care center, but still- -
Ну, формально это его задний двор, и он живет рядом с детским садом, но
yeah, I guess it does.
- Да, думаю так.
♪ But I guess, what does it matter when I just... ♪ ♪ Just had all of you there?
Когда вы просто... просто были рядом со мной!
I guess as long as it makes him happy, what does it matter what anyone believes?
Он счастлив, и неважно, во что мы верим.
It used to, but then, at some point, I guess I just realized he does it'cause he cares.
Бывало, но потом, в какой-то момент, я поняла что он просто заботится обо мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]