I like the sound of that tradutor Russo
342 parallel translation
Oh, I like the sound of that.
О, мне нравится как это звучит.
I like the sound of that.
Мне нравится это слово.
I like the sound of that.
Мне нравится, как это звучит.
I like the sound of that.
Звучит неплохо.
I don't think I like the sound of that.
- Что-то мне не нравится этот звук.
I like the sound of that.
Я сейчас вернусь... извини. как это звучит.
I don't think I like the sound of that.
Не думаю, что мне нравится, как это звучит.
I like the sound of that.
Мне нравится как это звучит.
I like the sound of that.
Мне это нравится.
I like the sound of that.
Мне приятно это слышать.
I like the sound of that.
О, мне нравится, как это звучит.
Yeah, that one. I like the sound of that one.
Да, этот мне нравится.
I like the sound of that.
Отличная мысль!
I like the sound of that.
А неплохо звучит!
- I admit, I like the sound of that. FLORA :
- Я должен заметить, мне нравится, как это звучит.
I like the sound of that.
Эти слова мне нравятся.
I like the sound of that.
Мне нравится, как ты это говоришь.
I like the sound of that a lot.
Я обожаю, когда ты так говоришь.
I like the sound of that.
Звучит прекрасно.
I like the sound of that.
Мне нравится этот звук.
I do not like the sound of that.
Ему это не нравится.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне такое название.
I don't like the sound of that.
Это лишнее.
Oh, I don't like the sound of that.
Ох, мне это не нравится.
I don't like the sound of that.
Мне не нравится, как это звучит.
- I don't like the sound of that.
- Мне не нравится, как это звучит.
I don't like the sound of that.
Мне это не нравится.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне, как это звучит.
I don't like the sound of that.
Мне это не по вкусу.
Only once in a while, when I'm writing or reading, or, like today, it doesn't feel like working all of a sudden I recall the sound of my own childish footsteps in a long corridor of our flat, and smell of cigarettes, "Blooming", that Lapshin used to smoke.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Oh, I like the sound of that...
Звучит приятно.
I don't like the sound of that.
Это как-то плохо звучит.
I sure do like the sound of that.
Мне нравится, как это звучит.
I'm beginning to like the sound of that.
- Помехи на линии.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне это!
I don't like the sound of that.
Мне такое положение дел не нравится.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне этот звук.
Well, I don't like the sound of that.
Мне не нравится, как это звучит.
I don't like the sound of that, Lieutenant.
Мне это не нравится, лейтенант.
I don't like the sound of that...
Мне не нравится звук, что...
I know this sounds silly, and I know that I might sound ridiculous... like this is the scene of the movie... where the guy is trying to get ahold of the long-lost son... you know, but this is that scene.
Я понимаю, это может прозвучать глупо. Словно сцена из кино, где умирающий отец призывает к себе блудного сына, но ситуация та же.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне это.
- I don't like the sound of that!
- О-хо-хо, не нравится мне, как это звучит.
- Oh, I like the sound of that.
- Звучит здорово.
I don't like the sound of that either.
Я не слышал об этом раньше.
- I like the sound of that.
- О, как приятно это слышать.
I don't like the sound of that.
Mне не нравится все это.
I once saw on the Nature Channel that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
I like the sound of that.
- Мне нравится, как это звучит.
I like the sound of that.
Неплохо звучит.
I don't like the sound of that.
Мне неприятно это слышать.