I should have been there tradutor Russo
156 parallel translation
I should have been there.
Я нужен был там.
I should have been there.
Я должен быть там.
- I should have been there.
- И я должна была быть там.
I should have been there with her...
Я должен был быть с ней.
I should have been there.
Я потерялся в лесу. Я должен был быть рядом.
I saw that you were embarrassed and... I should have been there for you and I wasn't.
Я видел, что ты была смущена и... я должен был быть за тебя, а я словно не был.
Mom and I should have been there.
Мне и маме следовало быть там.
I should have been there for you.
Мне нужно было остаться с тобой.
I should have been there.
Я должен был быть там.
I should have been there.
Мне нужно было находиться там.
I should have been there.
Я должна была быть там.
I should have been there.
Я должен был прийти.
But it doesn't matter, I should have been there.
Здесь черт знает что творилось. Х отя... я должен был приехать
That I should have been there,
Думаете, что я должен был быть там,
This is a once-in-a-lifetime experience, and I should have been there.
Такое удается пережить только раз в жизни. И я должен был быть там.
I should have been there to witness this.
Я должен был видеть это своими глазами. - Я бы помог тебе.
I should have been there, I know.
Я должна была быть там, я знаю.
I am so - I should have been there.
- Я так... - Мне надо было быть там.
I should have been there for him.
Я должен был чаще с ним видеться.
I should have been there!
Я должна была быть там!
Not like this... I should have been there!
Не так... Я должна была быть там!
I should have been there for you and Gemma.
Я должна была быть с тобой и Джеммой.
I should have been there more.
Мне придется остаться там подольше.
I should have been there...
Я должен был быть там..
I should have been there, and I wish I could take it all back.
Я должен был быть там, и как бы я хотел, чтобы всё это можно было вернуть.
And I should have been there for you.
И я должен был тебя поддерживать.
I should have been there, Carter.
Прости, что не успел помочь, Картер.
I should have been there for you.
Я должна была быть с тобой.
I went to where the body should have been and there he was alive.
Я пошел туда за телом, которое там должно было быть, но увидел его живого.
I've been packing some things, and I realised there's some equipment here that we should have down at the settlement.
Я собирал свои вещи и понял, что нужно забрать кое-какое оборудование с собой в поселение.
I know, mama, but peewee should have been there.
Я знаю, мама, но Пиуи должен бы быть здесь.
you should have been there. maybe next time. i was there.
ды должен посетить может, в другой раз я был там мне понравилось.
We should've nuked your asses when we had the chance. - If I'd have been there, we would have.
Надо было ещё тогда ядерную бомбу на вас скинуть!
I should have been a baby, but I was there on the operating table as an adult, for some reason.
Как будто ребёнок, но на операционном столе я была взрослой.
If there had been somebody nosing around, I should have spotted it in a second.
Если бы к ней кто-то начал приставать, я бы сразу же положил этому конец.
I knew there was concern about outside influences, and... I should have been more careful.
Я должна была принять во внимание этот фактор внешнего влияния... и быть более осторожной.
There have been some small things stolen that I should not have missed until I got home.
Были украдены несколько мелких вещей, пропажу которых я смогла бы обнаружить только дома.
Actually, there shouldn't have been any reason, I should have just come back, But it didn't happen that way.
На самом деле, не должно было быть никакой причины, я просто должен был вернуться, но все случилось не так.
But with the Ancestral ring on the island, the Wraith have always been, how should I put this, satiated with the prisoners living there.
Но Кольцо Предков находится на острове, и, насколько я помню, заключенных, живущих там, Рейфам всегда было достаточно, чтобы насытиться.
If I may say something, it's true there had been a number of signs that should have warned us.
Позвольте сказать. В последнее время было несколько тревожных сигналов.
Before it happened, I would have been there, on the couch, not over here, in mid-air, 91 cm from the couch... precisely 91 cm from where I should be.
До того, как это случилось, я, должно быть, был здесь, на тахте, не прямо здесь, в воздухе, в 91 см от тахты... точно в 91 см от места, где бы должен был быть.
I should have never been there.
Зря я пошёл к ним.
* now i don't hurt no more and you try knock down tt door, you should have been there before, I made it to the other side *
* теперь мне не больно, и ты пробуешь сломать дверь, ты должен был быть здесь раньше, я сделала это на другой стороне *
I should have been right there with him.
Я должен был быть с ним.
I should have been there when you needed me.
Я должен был быть с вами, когда вы нуждались во мне.
I'm the one that should have been there.
Это я должна была быть с вами.
I should have liked to have been there to have heard them.
Хотел бы я быть там, чтобы все их услышать.
The tree should not have been there. That's all I'm gonna say.
Просто это дерево стояло в неположенном месте.
I get it. It should have been me down there, right?
Лучше бы там лежал я?
But, you know, as your best friends, we should have just been there for you, I mean, regardless of which one of us is your best, best friend. ( Whispers ) Obviously me.
Как твои лучшие друзья мы просто должны быть рядом с тобой независимо от того кто из нас лучший-лучший друг очевидно, я в любом случае... мне так жаль
There was Tony, there was Martin Ryle, the Professor, the head of the group, and one other senior person and it was a discussion that I think I should have been in on, actually, from the beginning.
И это было прекрасное, радикальное новое видение, изложенное блестящей прозой. И в первую очередь, эта замечательная, замечательная метафора,